Originale | Traduzione inglese trovata qui, forse attribuibile a Joan Baez... |
WENN UNSRE BRÜDER KOMMEN | WHEN WE SEE OUR BROTHERS COME |
| |
Wenn unsre Brüder kommen | When we see our brothers come |
mit Bomben und Gewehren, | with rifles, bombs, and guns, |
dann wolln wir sie umarmen, | then let's embrace them tightly, |
dann wolln wir uns nicht wehren. | then we would not have to run. |
| |
Sie sehen aus wie Feinde, | The look just like enemies, |
sie tragen Uniformen, | they are wearing uniforms, |
sie sind wie wir verblendet | they are blinded, just like us. |
und festgefahrn in Normen. | and like us, are stuck in norms. |
| |
Auch wenn sie anders sprechen, | If they talk in a different voice, |
wir wolln mit ihnen reden. | we must still go to them and speak, |
Es solln die Präsidenten | and the presidents who rule |
sich doch allein befehden! | should fight themselves, if peace they seek. |
| |
Jedoch, bevor sie kommen, | But, before they do arrive, |
wär´s gut, sich zu besinnen. | it is helpful to remember |
Ein jeder muß die Liebe | this love of everyone |
mit sich allein beginnen. | with ourselves, it must begin here. |
| |
Wenn unsre Brüder kommen | When we see our brothers come |
mit Bomben und Gewehren, | with rifles, bombs, and guns, |
dann wolln wir sie umarmen, | then let's embrace them tightly, |
dann wolln wir uns nicht wehren. | then we would not have to run. |