Lingua   

Fünf vor zwölf

Die Toten Hosen
Pagina della canzone con tutte le versioni


Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise...
MOINS CINQVIITTÄ VAILLE
  
Chez lui, j’achetais toujours mes légumes.Olen aina ostanut vihannekseni hänen kaupastaan.
Il a dans la trentaine, un enfant et une femme.Hän on kolmissakymmenissä, ja hänellä on vaimo ja lapsi.
Nous nous comprenons très bien,Me tulemme hyvin toimeen.
Nous buvons parfois une bière ensembleMeillä on tapana ottaa yhdessä tuopillinen
Au café d’en face,vastapäisessä kapakassa
Quand on s’y rencontre.aina, kun satumme tapaamaan.
Lundi, son magasin si matinalMaanantaina hänen kauppansa
Au lever n’était pas ouvert encore.oli yllättäin suljettu.
Des voisins me dirent,Naapurit kertoivat,
Il est à l’hôpital.että hän makaa sairaalassa.
  
Erdal vient de la Mer Noire,Erdal on kotoisin Mustaltamereltä,
Cependant, il habite dans notre ville.mutta hän asuu tässä kaupungissa
Il est chez lui ici.ja täällä on hänen kotinsa.
Erdal – peux-tu m’entendre ?Erdal, kuuletko minua?
Cela se passe toujours ici aussi –Mitä tahansa täällä tapahtuukin,
Je suis avec toi, l’ami !olen sinun puolellasi!
  
Il a buté dans vos rangs,Hän joutui niiden käsiin
En marchant dans notre rue paisiblement.kävellessään kadullamme.
Vous chantiez des slogans,Ne lauloivat laulujaan
Ne plus jamais voir Erdal.ja estivät Erdalia pääsemästä ohi.
Seul, il a essayé encore de résister,Hän yritti vielä puolustautua,
Vous étiez bien cinq contre Erdal.mutta niitä oli viisi yhtä vastaan.
Avant que ça ne soit commencé ,Kaikki oli ohi oikeastaan
C’était aussi déjà terminé.ennen kuin oli ehtinyt alkaakaan.
  
Qui ici croit encoreKuka täällä on vielä sitä mieltä,
Que cela ne nous concerne en rien ?ettei kaikki tämä koske meitä?
Quand vient la rageMilloin nousee raivo,
Qui desserre tous les freins ?joka voittaa epäröintinne?
  
Erdal – tu m’entends ?Erdal, kuuletko minua?
Je veux te dire seulement ,Haluaisin vain sanoa,
J’ai honte de tout ceci !että tämä hävettää minua.
Erdal – tu m’entends ?Erdal, kuuletko minua?
Face à ce qui se passe encore ici –Mitä tahansa täällä tapahtuukin,
Je suis avec toi, l’ami !olen sinun puolellasi!
  
Erdal vient de TurquieErdal on kotoisin Turkista,
Et celui qui ici est contre lui,ja se, joka on täällä häntä vastaan,
Est mon ennemi aussi !on myös minun viholliseni!


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org