Lingua   

Au nom du front parfait profond (Au rendez vous allemande)‎

Paul Éluard
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione italiana di Franco Fortini, in “Dal poeta al suo partito....
AU NOM DU FRONT PARFAIT PROFOND (AU RENDEZ VOUS ALLEMANDE)PER LA FRONTE PERFETTA PROFONDA
  
Au nom du front parfait profondPer la fronte perfetta profonda
Au nom des yeux que je regardePer le pupille che fisso
Et de la bouche que j'embrasseE per la bocca che bacio
Pour aujourd'hui et pour toujoursIn quest’ora e per sempre
  
Au nom de l'amour enterréPer la speranza sepolta
Au nom des larmes dans le noirPer le lacrime nel buio
Au nom des plaintes qui font rirePer i pianti che fan ridere
Au nom des rires qui font peurPer le risa che fan paura
  
Au nom des rires dans la ruePer le risa nelle vie
De la douceur qui lie nos mainsDella dolcezza che stringe le dita
Au nom des fruits couvrant les fleursPer i frutti che coprono i fiori
Sur une terre belle et bonneSu una terra bella e buona
  
Au nom des hommes en prisonPer i nostri uomini in carcere
Au nom des femmes déportéesPer le donne deportate
Au nom de tous nos camaradesE per tutti i nostri compagni
Martyrisés et massacrésTorturati e massacrati
Pour n'avoir pas accepté l'ombrePerché l’ombra non accettano
  
II nous faut drainer la colèreNoi si deve drenare l’ira
Et faire se lever le ferE far sì che il ferro insorga
Pour préserver l'image hauteA serbare l’alta immagine
Des innocents partout traquésDegli innocenti in ogni terra tormentati
Et qui partout vont triompher.E che fra poco in ogni terra vinceranno


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org