Language   

È mezzanotte

Alfredo Bandelli
Back to the song page with all the versions


OriginalVersion française – Marco Valdo M.I. – 2009
È MEZZANOTTEIL EST MINUIT
  
È mezzanotte e cominciano gli appostamentiIl est minuit et ils prennent position.
ma chi ci sarà su quella 500Mais qui est-ce sur cette 500
che scorrazza per la città?Qui parcourt la ville ?
  
Sono le due, la centrale si è mobilitataIl est deux heures, la centrale s'est mobilisée
"a tutte le auto, è stato segnalato« À toutes les autos, on signale
movimento in corso Italia"...Du mouvement sur le corso d'Italia... »
  
La polizia dello stato italianoLa police de l'État italien
ci garantisce la tranquillitàGarantit la tranquillité
che sempre l'ordine sia rispettatoL'ordre toujours respecté
che si lavori in serenitàLe travail dans la sérénité.
  
Tutte le notti si ripete la stessa storiaToutes les nuits se répète la même histoire
sorveglianza stretta dei centri focaliSurveillance étroite des centres focaux
dove vengono fatte le scritteOù sont faites les inscriptions.
  
E al comando c'è chi urla e chi si incazzaEt au commandement, il y a celui qui hurle et qui s'emballe
"Questa volta basta, siete incapaci,« Cette fois ça suffit, vous êtes des incapables,
io vi faccio trasferir"...Je vous ferai transférer... »
  
La polizia dello stato italianoLa police de l'État italien
ci garantisce la tranquillitàGarantit la tranquillité
che sempre l'ordine sia rispettatoL'ordre toujours respecté
che si lavori in serenitàLe travail dans la sérénité.
  
E sul giornale abbiamo letto questa mattinaEt dans le journal, nous avons lu ce matin
sui muri della questura c'era scritto in rossoQue sur les murs de la questure, était écrit en rouge
"il potere a chi lavora"« Le Pouvoir à qui travaille ».
  
Un poliziotto, inseguendo un gruppo di ribelliUn policier, en suivant un groupe de rebelles
per caso è scivolato con la pistola in manoPar hasard a glissé avec son pistolet en main
due colpi son partiti, ci sono 3 feriti denunciati....Deux coups sont partis; il y a trois blessés...
  
La polizia dello stato italianoLa police de l'État italien
ci garantisce la tranquillitàGarantit la tranquillité
che sempre l'ordine sia rispettatoL'ordre toujours respecté
che si lavori in serenitàLe travail dans la sérénité.
  
La polizia dello stato italianoLa police de l'État italien
ci garantisce la tranquillitàGarantit la tranquillité
che sempre l'ordine sia rispettatoL'ordre toujours respecté
che si lavori in serenitàLe travail dans la sérénité.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org