| Versione inglese di Alice Bellesi |
HO VISTO SGORGARE IL SANGUE DI UN BAMBINO | I'VE SEEN THE BLOOD OF A CHILD SPROUTING |
| |
Ho visto sgorgare il sangue di un bambino. | I've seen the blood of a child sprouting. |
Ho visto un bambino piangere sul suo destino. | I've seen a child crying for his luck. |
E mi chiedo perché tanta morte, | Y ask myself why so much death, |
tanto dolore, tanto napalm, poiché | so much pain, so much napalm, for |
ho visto sgorgare il sangue di un bambino. | I've seen the blood of a child sprouting. |
| |
Ho visto sgorgare il sangue di un bambino. | I've seen the blood of a child sprouting. |
Ho visto un bambino sotto un cielo scuro | I've seen a child under a dark sky |
gridare al futuro: ma quando arriverai? | shouting to the future when it has to come. |
Mentre altri genitori, altri bambini | and as other fathers, other children, |
sotto un cielo sereno cantano al tempo | under an open sky are singing to Time |
che non deve passare. | that it has not to pass. |
| |
Ho visto sgorgare il sangue di un bambino. | I've seen the blood of a child sprouting. |
Ho visto un bambino piangere sul suo destino. | I've seen a child crying for his luck. |
E mi chiedo perché tanta morte, | Y ask myself why so much death, |
tanto dolore, tanto napalm, poiché | so much pain, so much napalm, for |
ho visto sgorgare il sangue di un bambino. | I've seen the blood of a child sprouting. |