Wenn das Eisen mich mäht
Josef Luitpold
Loading...
| Traduzione italiana di Riccardo Venturi
|
WENN DAS EISEN MICH MÄHT | QUANDO IL FERRO MI FALCIA |
| |
Wenn das Eisen mich mäht | Quando il ferro mi falcerà |
wenn mein Atem vergeht | quando mi andrà via il respiro |
sollt stumm unterm Rasen mich breiten | in silenzio stendetemi sotto l'erba |
| |
Laßt das Wortegespiel | Niente parole inutili, |
war kein Held der da fiel | nessun eroe è caduto qui |
war ein Opfer vergangener Zeiten | ma una vittima di tempi andati |
| |
es war einer der nie | Uno che mai ha gridato |
nach Völkermord schrie | all'assassinio di popoli |
war ein Bürger kommender Zeiten | ma un cittadino di tempi futuri. |
| |
Wenn das Eisen mich mäht | Quando il ferro mi falcerà |
wenn mein Atem vergeht | quando mi andrà via il respiro |
sollt stumm unterm Rasen mich breiten | in silenzio stendetemi sotto l'erba. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.