Cançó d’amor
Lluís Llach
Loading...
Originale | Traduzione italiana di Lorenzo Masetti |
CANÇÓ D’AMOR | CANZONE D'AMORE |
| |
Si avui parlo d’amor | Se oggi parlo d'amore |
és per dir-vos, potser | È per dirvi, forse |
sense força ni traça, | Senza forza né talento, |
que he fet tantes cançons | Che ho scritto tante canzoni |
amagant veritats | Nascondendo verità |
sota un joc de paraules. | Dietro un gioco di parole. |
És potser per això | È forse per questo |
que me cal dir-ho ara. | Che ho bisogno di dirlo ora |
| |
Parlaré de les lleis | Parlerò delle leggi |
que fan del nostre cos | Che fanno del nostro corpo |
tan grollera mentida, | Una così grossolana menzogna. |
que potser caldrà dir | Che forse bisognerà dire |
que les lleis han confós | Che le leggi hanno confuso |
plusvàlua amb família. | Il plusvalore con la famiglia |
Potser no tinc raó, | Forse non ho ragione, |
potser tu, potser jo. | Forse tu, forse io |
| |
I parlaré d’aquells | E parlerò di quelli |
per als qui el cos és presó | Per cui il corpo è prigione |
de passions condemnades, | di passioni condannate |
i en un llit clandestí, | E, in un letto clandestino, |
quan per fi ve la nit, | Quando finalmente viene la notte |
amagats s’amanyaguen. | Nascosti s'accarezzano. |
No sé si tinc raó, | Forse non ho ragione, |
potser tu, potser jo. | Forse tu, forse io |
| |
L’amor és el plaer | L'amore è il piacere |
gratuït i sincer | gratuito e sincero |
d’un joc ple de frisances, | di un gioco pieno di trepidazione; |
un poema de pells | Una poesia di pelli |
on el sexe és l’accent | Dove il sesso è l'accento |
d’un senzill llenguatge. | Di un semplice linguaggio. |
No sé si tinc raó, | Non so se ho ragione |
potser tu, potser jo. | Forse tu, forse io |
| |
Si avui parlo d’amor | Se oggi parlo d'amore |
és per dir-vos, potser | E per dirvi forse |
sense força ni traça, | Senza forza né talento |
que faré mil cançons | Che scriverò mille canzoni |
amagant veritats | Nascondendo verità |
sota un joc de paraules. | Dietro un gioco di parole. |
És només per això | È solo per questo |
que me cal dir-ho ara. | Che ho bisogno di dirlo ora. |