Valsinha (Valsa hippie)
Chico Buarque de HollandaLa versione interpretata da Mia Martini | |
VALSECITO Un día él llegó tan diferente de su antiguo modo de llegar y la miró con mucho más ternura de su antiguo modo de mirar, no maldijo a la vida tanto como maldecía antes al hablar ni la dejó sola y callada y ella oyó asombrada cuando la invitó a pasear. Entonces fue a ponerse linda como hacía tiempo no solía estar con su vestido escotado oliendo a guardado de tanto esperar. Después se tomaron del brazo como lo habían hecho mucho tiempo atrás y llenos de ternura y gracia fueron a la plaza y se empezaron a abrazar. Y allí danzaron tantas danzas que la vecindad entero despertó y la felicidad fue tanta que la ciudad toda se iluminó. Y fueron tantos besos locos, tantos gritos roncos como no se oían ya que el mundo comprendió y el día amaneció en paz. | VALSINHA Quel giorno a casa lui tornò più presto come non faceva quasi più e la guardò in un modo ben diverso come non faceva quasi più. E non parlò più dell’aumento unico argomento dei discorsi suoi con una strana tenerezza e un poco di amarezza disse “Andiamo fuori, vuoi?”. E allora lei si fece bella come il giorno che di lui si innamorò cercò nel fondo di un cassetto quella camicetta che le regalò. E lui la tenne per la mano come la teneva tanto tempo fa come un ragazzo e una ragazza scesero alla piazza e incominciarono a ballar. E al suono della loro danza il vicinato addormentato si affacciò e scese sulla piazza scura e molta gente giura che s’illuminò. E furono baci rubati e gridi soffocati che nessuno soffocò che il mondo fece suoi in pace l’alba poi spuntò. |