Lingua   

Hacia la libertad

Inti-Illimani
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione italiana di Flavio Poltronieri
HACIA LA LIBERTADVERSO LA LIBERTÀ
  
Patria de los confinesPatria dei confini
semilla pan y cobreseme, pane e rame
das de tu tierra virgendài, dalla tua terra vergine
hijos libertadores.figli liberatori.
Voz indomableVoce indomabile
de Araucaníadell'Araucania
lanza Lautaro un gritolancia Lautaro un grido
en cada amanecer.ad ogni alba che sorge.
  
Naciste combativaSei nata combattiva
contra los opresorescontro gli oppressori
defendida banderabandiera difesa
de todos los rincones.da tutte le regioni.
Desde los AndesDalle Ande
la llamaradala fiammata
brilla la independenciabrilla l'indipendenza
viene la libertad.viene la libertà.
  
Es tu historia que avanzaE' la tua storia che avanza
a la nueva unidad nos lleva.e la nuova unità ci porta.
Chile, por ti juramosCile, per te giuriamo
no habrá noche que nos detenga.non ci sarà notte che ci fermi.
¡La patria llama!La Patria chiama!
vamos con ellaAndiamo con lei
hacia la libertad.verso la libertà.
  
La razón del obreroLa ragione dell'operaio
se alza en las salitrerassi leva nella miniera
a transformar la vidaa trasformare la vita
a organizar las fuerzasa organizzare le forze
grito de alerta,grido di all'erta,
Luis Recabarren,Luis Recabarren,
la tierra soberanala terra sovrana
debemos conquistar.dobbiamo conquistare.
  
A la aurora extendidaNell'aurora diffusa
marchan los oprimidosmarciano gli oppressi
fue el trabajo de todosfu il lavoro di tutti
y el fruto compartido,e il frutto condiviso,
Allende ¡hermano!Allende, fratello!
cantan los puebloscantano i popoli
tu palabra levantola tua parola innalzo,
tu ejemplo vivirá.il tuo esempio vivrà.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org