Lingua   

La pala

Víctor Jara
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione italiana di Maria Cristina Costantini
LA PALALA PALA
  
Me entregaron una palaMi dettero una pala
que la ciudara pa' míperché la conservassi
que nunca la abandonarae non la lasciassi mai
pa' que la tierra regara.per spargere la terra
Despacito, despacito.piano, piano.
  
Y cuando más mocetónE quando diventai grande
me entregaron un araomi dettero un aratro
que lo empujara con fuerzache lo impugnassi con forza
pa' que gritara la tierraper far gridare la terra
Despacito, despacito.piano, piano.
  
Llévalos por los caminosPortali per le strade
como llevas tu destino,come porti il tuo destino,
el trabajo hay que cuidar,il lavoro va fatto bene
ellos te darán el pan.loro ti daranno il pane
Llévalos por los caminos.piano, piano.
  
Enyugao por los añosSotto il giogo degli anni
mi cuero ya no da másla mia pelle non ne può più
todo lo trabajaoil frutto del mio lavoro
toíto me lo han quitao.tutto me lo hanno tolto
Despacito, despacito.piano, piano.
  
Malaya la vida oscuraMaledizione che vita oscura
que he tenío que llevarmi è toccato vivere!
pero he visto que la nocheMa ho visto che la notte
ha comenzado a aclarar.ha cominciato a rischiararsi
Despacito, despacito.piano, piano.
  
Sigue abriendo los caminosContinua ad aprire strade
el surco de tu destino.il solco del tuo destino.
La alegría de sembrarLa gioia di seminare
no te la pueden quitar,non te la possono togliere,
la alegría de sembrarla gioia di seminare
es tuya, de nadie más.è tua, e di nessun altro.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org