Langue   

S’i’ fosse foco

Fabrizio De André
Page de la chanson avec toutes les versions


Versione spagnola di Santiago
ΦΩΤΙΑ ΑΝ ΗΜΟΥΝ

Φωτιά αν ήμουν, θα ’καιγα την Πλάση,
νερό αν ήμουν θα ’πνιγα τη Γη
κι αν ήμουν άνεμος με ίδια οργή,
Θεούς κι ανθρώπους θα ’στελνα στη Χάση

Αν ήμουν Πάπας, τότε θα ’χα κέφια
και θα κορόιδευα όλους τους πιστούς
και βασιλιάς αν ήμουνα αδέλφια
κεφάλια θα ’χα κόψει σε αρκετούς.

Χαμός αν ήμουν, πρώτα τον πατέρα
θα είχα πάει να επισκεφτώ,
το ίδιο θα ’κανα και στη μητέρα
που με ξεφούρνισε στον κόσμο αυτό.

Αλλά αφού ’μαι αυτός (κι αυτός θα μείνω)
τις νιες και όμορφες μονάχα κυνηγώ
και γριές και άσχημες στους άλλους τις αφήνω.
SI FUERA FUEGO

Si fuera fuego, quemaría el mundo;
si fuera viento, lo tempestaría;
si fuera agua, yo lo anegaría;
si fuera Dios, lo arrojaría a las profundidades.

Si fuera Papa, sería jocoso,
a todos los cristianos molestaría;
si fuera emperador, ¿sabes que haría?
a todos cortaría la cabeza a mi alrededor.

Si fuera la muerte, iría por mi padre;
si fuera vida, huiría de él,
la misma cosa haría con mi madre.

Si fuera Cecco, como soy y fui,
tomaría las mujeres jóvenes y bellas
y las viejas y feas dejaría a los otros.

Si fuera fuego, quemaría el mundo;
si fuera viento, lo tempestaría;
si fuera agua, yo lo anegaría;
si fuera Dios, lo arrojaría a las profundidades.


Page de la chanson avec toutes les versions

Page principale CCG


hosted by inventati.org