Las voces que saludan
Pablo RodríguezTraduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise... | |
Thirty thousand are the voices greeting us, In the grave that encloses the consciousness, In the trembling night of dark pencils Agonizing cries sounding on the walls. Painful and rendered mercilessly, Vanquished by the fierce tempest, Spitting on the repressor, Crying for those who now they’re not, The Argentine people do not forget the truth. If the Crows tore our bowels, Our honor dies unfair And they steal our reason, Now unpunished they are declared murderers of the nation. Thirty thousand are the voices greeting us And that they will always live in our hearts. Thirty thousand are the voices greeting us And that they will always live in our hearts. | ÄÄNET, JOTKA TERVEHTIVÄT MEITÄ Kolmekymmentä tuhatta ääntä 1) tervehtii meitä haudoistaan tietoisuuden tuolta puolen, lyijykynien värisevän yön 2) kauhunhuudot kaikuvat muurien kivistä. Tuskissaan ja vailla armoa, rajuilman voimien kukistamana, sortajan päälle sylkien ja itkien niitä, joita ei enää ole Argentiinan kansa ei unohda totuutta. Jos varikset repivät sisälmyksiämme, kunniamme on kuollut vailla oikeutta, ja meidän tarkoituksemme ovat riistäneet ne, jotka nyt on vailla rangaistusta julistettu kansakunnan murhaajiksi. Kolmekymmentä tuhatta ääntää tervehtii meitä ja elää ikuisesti sydämissämme. Kolmekymmentä tuhatta ääntää tervehtii meitä ja elää ikuisesti sydämissämme. |
2) Lyijykynien yönä (La noche de los lápices) 16. - 17 syyskuuta 1976 sotilasjuntan naamioituneet miehet kaappasivat yhdeksän opiskelijaa La Platan kaupungissa Argentiinassa. Kaikki kaapatut joutuivat julman kidutuksen ja raiskausten uhreiksi, ja kuusi heistä katosi jäljettömiin. Tästä tapahtumasarjasta käynnistyi ns. likainen sota, jonka aikana Argentiinassa arviolta 30 000 sotilasjuntan vastustajaa sai surmansa tai katosi.