Originale | English translation and an Appeal of Red Argentina por el Derecho... |
LAS VOCES QUE SALUDAN | LAS VOCES QUE SALUDAN |
| |
Treinta mil son las voces que saludan, | Thirty thousand are the voices greeting us, |
en la tumba que encierra la conciencia, | In the grave that encloses the consciousness, |
en la noche temblorosa de lápices oscuros | In the trembling night of dark pencils |
terribles resonaron los gritos en los muros. | Agonizing cries sounding on the walls. |
| |
Dolorosos y rendidos sin piedad, | Painful and rendered mercilessly, |
vencidos por la fuerte tempestad, | Vanquished by the fierce tempest, |
escupiendo al represor, | Spitting on the repressor, |
llorando a los que no estan, | Crying for those who now they’re not, |
el pueblo Argentino no se olvida la verdad. | The Argentine people do not forget the truth. |
| |
Si los cuervos desgarraron nuestra entraña, | If the Crows tore our bowels, |
muere injusto nuestro honor | Our honor dies unfair |
y nos roban la razón, | And they steal our reason, |
ahora impunes los declaran asesinos de la Nación. | Now unpunished they are declared murderers of the nation. |
| |
Treinta mil son las voces que saludan | Thirty thousand are the voices greeting us |
y que siempre vivirán en nuestro corazón. | And that they will always live in our hearts. |
Treinta mil son las voces que saludan | Thirty thousand are the voices greeting us |
y que siempre vivirán en nuestro corazón. | And that they will always live in our hearts. |