Language   

Rebeldía rural

Judith Reyes
Back to the song page with all the versions


OriginalTentativo di traduzione italiana di Dead End
REBELDÍA RURALRIBELLIONE RURALE
  
Solicitando parcelaChiedendo un pezzetto di terra
los años fueron pasando.gli anni passarono
Cárdenas daba la tierraCárdenas distribuiva le terre
y Alemán la iba quitando. (1)e Alemán ce le toglieva.
  
Inafectabilidades (2)I certificati di protezione
que nos mandaron al cuerno.ci mandarono in rovina
A mí me dejó sin tierraMi lasciò senza terra
este bárbaro gobierno.questo crudele governo.
  
Cuando invadí latifundiosQuando occupai i latifondi
me echaron los federales,i soldati federali mi cacciarono
y a punta de bayonetae a colpi di baionetta
me vaciaron los morrales. (3)mi distrussero il raccolto
  
Luego fui caravanero (4)Così divenni un “desplazado”
descalzo en la carreterascalzo lungo la strada
con cientos de compañeroscon centinaia di compagni
solicitantes de tierra.a chiedere la terra
  
Pasaron cuatro sexeniosPassarono quattro mandati
y otros tantos presidentes,e altrettanti presidenti
y todavía en el Agrarioe ancora al ministero dell’agricoltura
estudian los expedientes.stanno studiando il da farsi
  
Soy campesino y conozcoSono contadino e conosco
la ley por muchas razones,la legge per molte ragioni
pues la política agrariabene, la politica agraria
la han hecho puros bribones.l’han sempre fatta delle vere canaglie
  
Como aquellos que en Chihuahua (5)Come quelli che nel Chihuahua
valiente me conocieron,hanno conosciuto il mio valore
y por pelear mi derechoe per aver difeso i miei diritti
a la cárcel me metieron.mi buttarono in carcere
  
Mi madre me dijo entonces:Allora mia madre mi disse:
«Deja la Reforma Agraria».“Smettila con la riforma agraria”
¡Le contesté que no fueraLe risposi di non fare
contrarrevolucionaria!la controrivoluzionaria
  
Traigo chamarra de cueroPorto una giacca di pelle
y todavía uso guarache,e uso ancora sandali
mi sombrero es de petateho un cappello di palma
y mi cantar es de mariachi. (6)ed il mio canto è quello del Mariachi
  
Dicen que quieren matarmeDicono che vogliono farmi fuori
y les parece sencillo.e che non sarà difficile
Pues, ¡que preparen la tropaE allora, preparino i soldati
que ayer mató a Jaramillo! (7)che ieri assassinarono Jaramillo!
  
Constitución mexicana, (8)Costituzione messicana
¡válgame tanta belleza!Dio mio, che bellezza!
Ya me cansé del gobiernoSono stufo del governo
que hoy paga por mi cabeza.che oggi mi vuol morto
  
Vuela, paloma ligera,Vola, colomba leggera
ya sabes de qué se trata.sai bene di che si tratta
Si he de morir, que me mueraSe devo morire, che io muoia
gritando: ¡Viva Zapata! (9)gridando: “Viva Zapata!”


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org