Originale | Versione italiana di Maria Cristina Costantini |
A LOS BUSCADORES DEL SOL | A CHI CERCA IL SOLE |
| |
Caminando a través de la oscuridad | camminando nell'oscurità |
tratando de no llorar | cercando di non piangere |
Sigo en este camino: | continuo su questa strada: |
voy en busca del sol | vado in cerca del sole |
No pararé hasta poder besar tus manos; | non mi fermerò finché non potrò baciare le tue mani; |
Oh, cómo deseo ese día, cómo extraño tus ojos | oh, quanto desidero che venga quel giorno, quanto mi mancano i toui occhi. |
| |
30.000 personas en busca del sol | 30.000 persone in cerca del sole |
30.000 personas ya no están con nosotros | 30.000 persone non sono più con noi |
Y ahora que sé que se han ido | e ora che so che se ne sono andate |
espero que hayan encontrado un lugar mejor | spero che abbiano trovato un posto migliore |
porque tantas torturas han sufrido sus cuerpos... | perché tante torture hanno sofferto i loro corpi... |
sí, sé que han desaparecido | Sì, so che sono scomparsi |
pero sólo trato de alcanzar | ma cerco solo di arrivare |
el día en que pueda volver a encontrarlos... | al giorno in cui possa incontrarli di nuovo... |
| |
Muchos años han pasado | Molti anni sono passati |
y todavía no tengo noticias de ellos | e ancora non ho notizie di loro |
Pero los asesinos caminan entre nosotros | ma gli assassini camminano tra di noi |
y el eterno dolor | e l'eterno dolore |
Pienso en tus lágrimas, en tus ojos... | Penso alle tue lacrime, ai tuoi occhi... |
no puedo imaginarme | non riesco a immaginare |
lo que han hecho contigo | quello che ti hanno fatto. |
| |
Pero ahora que sé que te has ido | Ma ora che so che te ne sei andato |
espero que hayas encontrado un lugar mejor | spero che tu abbia trovato un posto migliore |
aunque yo sólo quería besar tu cara! | anche se io avrei voluto soltanto baciare il tuo viso! |
| |
Sé que esto no es una causa | So che questa non è una causa |
sino una consecuencia | ma una conseguenza |
de este sistema que es violado | di questo sistema che è violato |
día a día por aquellos que te torturaron a ti y a mí | giorno dopo giorno da coloro che ci hanno torturato. |
Pues entonces seguiré en este camino, sí! | Per cui andrò avanti su questa strada, sì! |
Trataré de besar tu cara | Cercherò di baciare il tuo viso |
aunque sé que jamás volveré a verte... | anche se so che non ti vedrò mai più... |