En arribent a Peccais
anonyme
Originale | Traduzione italiana di Enzo Barnabà |
EN ARRIBENT A PECCAIS | ARRIVANDO A PECCAIS |
En arribent a Peccais | Arrivando a Peccais |
lo baile nos demanda | il capo ci chiede |
lo baile nos demanda | il capo ci chiede |
se volem travalhar | se vogliamo lavorare |
Que lo tron de Dieu | Che il tuono di Dio |
que cure cante Peccaissiana | che tutto porta via canti la canzone di Peccais |
Chau aver tuat paire e maire | Bisognerebbe aver ucciso padre e madre |
per anar a Peccais | per andare a Peccais |
En arribent a l’ostau | Arrivando a casa |
la femna tòca la borseta | la moglie tasta la borsa |
tòca la borseta | tasta la borsa |
d’argent n’i aviá pas cap | e soldi non ce n’erano |
Que lo tron de Dieu | Che il tuono di Dio |
que cure cante Peccaissiana | che tutto porta via canti la canzone di Peccais |
Chau aver tuat paire e maire | Bisognerebbe aver ucciso padre e madre |
per anar a Peccais | per andare a Peccais |
Se la Repubblica sabiá la vida | Se la Repubblica sapesse la vita |
que nos fan faire | che ci fanno fare |
farián brular Peccais | farebbe bruciare Peccais |
Christ e mai cure baile | Cristo e manderebbe al diavolo il capo |