Lingua   

Mein junger Sohn fragt mich (Der Sohn II)‎

Bertolt Brecht
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione finlandese di Brita Polttila
MEIN JUNGER SOHN FRAGT MICH (DER SOHN II)NUORI POIKANI KYSYY MINULTA
  
Mein junger Sohn fragt mich: Soll ich Mathematik lernen?Nuori poikani kysyy minulta: Opiskelenko matematiikkaa?
Wozu, möchte ich sagen. Daß zwei Stücke Brot mehr ist als einesMiksi, tekee mieleni sanoa. Kaksi palaa leipää on enemmän kuin yksi
Das wirst du auch so merken.sen tulet muutenkin huomaamaan.
  
Mein junger Sohn fragt mich: Soll ich Französisch lernen?Nuori poikani kysyy minulta: Opiskelenko ranskaa?
Wozu, möchte ich sagen. Dieses Reich geht unter. UndMiksi, tekee mieleni sanoa. Se valtakunta tuhoutuu.
Reibe du nur mit der Hand den Bauch und stöhnePaina vain kädellä mahaasi ja voihki
Und man wird dich schon verstehen.kyllä sinut ymmärretään.
  
Mein junger Sohn fragt mich: Soll ich Geschichte lernen?Nuori poikani kysyy minulta: Opiskelenko historiaa?
Wozu, möchte ich sagen. Lerne du deinen Kopf in die Erde steckenMiksi, tekee mieleni sanoa. Opettele työntämään pääsi maahan
Da wirst du vielleicht übrigbleiben.niin jäät ehkä henkiin.
  
Ja, lerne Mathematik, sage ichMinä sanon: opiskele matematiikkaa,
Lerne Französisch, lerne Geschichte!opiskele ranskaa, opiskele historiaa.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org