Lingua   

Das Lied Der Obdachlosen

Bertolt Brecht
Pagina della canzone con tutte le versioni


Version française – Marco Valdo M.I. – 2019
LA CANZONE DEI SENZATETTOLE CHANT DES SANS-ABRI
  
Noi volevamo avere un tettoNous, on voulait avoir un abri.
Loro dicevano: Vai subito là!Ils ont dit : « Allez donc vite là-bas ! »
Noi gridavamo come i corvi:Nous, on criait comme des corbeaux :
Noi avremo un tetto.Nous, on voudrait avoir un abri.
Là dentro c’era già gente dappertutto.C’est plein de gens partout là-dedans.
Meditate un po’, ma datevi da fareRéfléchissez-y, il faut régler ça,
Perché non può andare avanti sempre così.Car on ne peut pas continuer comme ça.
  
Noi volevamo trovare un lavoroNous, on voulait trouver un emploi.
Loro dicevano: Mettetevi in fila là!Ils ont dit : « Faites la queue ! » :
Là l’azienda era già in maloraL’entreprise était déjà en faillite,
E davanti c’era genteEt devant attendaient des gens
E ci domandava, dove si può trovare qualcosa.Et ils nous ont demandé, où on pouvait trouver quelque chose.
Meditate un po’, ma datevi da fareRéfléchissez-y, il faut régler ça,
Perché non può andare avanti sempre così.Car on ne peut pas continuer comme ça.
  
Noi dicevamo: Allora andiamo a nuotare.Nous, on a dit : « Allons nous baigner.
L’acqua era piena di noiL’eau était aussi bien à nous.
Quando abbiamo nuotatoQuand nous, on a nagé
vogliamo tornare indietro e loro domandano:On a voulu retourner et ils ont demandé :
Come deve andare avanti adesso.Qu’allez-vous faire à présent ?
Meditate intanto, ma datevi da fareRéfléchissez-y, il faut régler ça,
Perché non può andare avanti sempre così.Car on ne peut pas continuer comme ça.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org