| Version française – SUR LA LUNE – Marco Valdo M.I. – 2 013
|
ME NE VADO SULLA LUNA | SUR LA LUNE |
| |
Vi saluto, cari amici, | Je vous salue, chers amis, |
parto in cerca di fortuna. | Je pars chercher fortune. |
Ho già pronte le valigie, | J'ai déjà prêtes mes valises, |
me ne vado sulla Luna. | Je m'en vais sur la Lune. |
| |
Sulla Luna, sulla Luna, | Sur la Lune, sur la Lune, |
sulla Luna si lavora, | Sur la Lune on travaille, |
non c'è nessuno che sbadiglia, | Il n'y a personne qui bâille, |
i quattrini ci faccio, là. | On y fait des sous, sur la Lune. |
| |
Là ci porto tutti i canti | Tous les chants de vie |
della bella terra mia, | de ma belle terre , |
che son tutti poesia | Qui sont tout de poésie |
e li faccio divertire | et je m'en vais les divertir. |
| |
Sulla Luna, sulla Luna | Sur la Lune, sur la Lune |
non c'è nessuno che comanda, | Il n'y a personne qui commande, |
non ci sono 'sti ladroni | Ces foutus voleurs n'y sont pas |
non esiste la condanna | La condamnation n'existe pas |
| |
Non ci sono 'sti regnanti, | Ces foutus dirigeants n'y sont pas |
non ci sono 'sti ministri, | Et n'y sont pas ces foutus ministres, |
non c'è carta né registri, | Il n'y a ni papiers ni registres, |
tutti uguali siamo là | Nous sommes tous égaux là-bas. |
| |
Là siamo tutti padroni | Là nous sommes tous nos maîtres |
perché libera è la terra, | Car là-bas, la terre est libre |
non c'è nessuno che fa la guerra, | Personne n'y fait la guerre, |
c'è la vera libertà | C'est la vraie liberté |
c'è la vera libertà | C'est la vraie liberté |
c'è la vera libertà. | C'est la vraie liberté. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.