Lingua   

The River

Bruce Springsteen
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVisto che questa traduzione sarebbe sicuramente meglio di una...
THE RIVERIL FIUME
I come from down in the valley where mister when you're young
They bring you up to do like your daddy done
Me and Mary we met in high school when she was just seventeen
We'd ride out of that valley down to where the fields were green
Sono nato in fondo alla valle dove da ragazzo - signore -
t'insegnano a non far altro che ciò che ha fatto tuo padre.
Conobbi Mary al liceo che aveva diciassette anni.
Andavamo dove la valle finisce e i pascoli sono verdi.
We'd go down to the river
And into the river we'd dive
Oh down to the river we'd ride
Andavamo giù, fino al fiume
e nel fiume ci tuffavamo;
giù fino al fiume correvamo.
Then I got Mary pregnant and man that was all she wrote
And for my nineteen birthday I got a union card and a wedding coat
We went down to the courthouse and the judge put it all to rest
No wedding day smiles no walk down the aisle
No flowers no wedding dress
Poi misi incinta Mary - signore - e questo fu tutto ciò che lei mi scrisse.
E per il mio diciannovesimo compleanno ricevetti una tessera del sindacato e una giacca da cerimonia.
Andammo al tribunale (*) e il giudice mise tutto a posto:
niente sorrisi di circostanza, nessuna marcia nuziale
né fiori e neanche un abito da sposa.
That night we went down to the river
And into the river we'd dive
On down to the river we did ride
Quella notte andammo fino al fiume
e nel fiume ci tuffammo;
corremmo giù fino al fiume.
I got a job working construction for the Johnstown Company
But lately there ain't been much work on account of the economy
Now all them things that seemed so important
Well mister they vanished right into the air
Now I just act like I don't remember, Mary acts like she don't care
Trovai un posto come muratore alla Johnstown Company
ma poi il lavoro cominciò a scarseggiare a causa della crisi economica.
Ora, tutto ciò che sembrava così importante - signore - è svanito nel nulla;
io mi comporto come se non ricordassi, Mary come se non le importasse più niente.
But I remember us riding in my brother's car
Her body tan and wet down at the reservoir
At night on them banks I'd lie awake
And pull her close just to feel each breath she'd take
Now those memories come back to haunt me, they haunt me like a curse
Is a dream a lie if it don't come true
Or is it something worse?
Ma mi ricordo di quando prendevamo l'auto di mio fratello,
del suo corpo abbronzato e bagnato, giù al lago artificiale.
Di notte, sulla riva, rimanevo sveglio
e mi avvicinavo a lei per ascoltare ogni suo respiro.
Ora questi ricordi tornano a perseguitarmi, mi perseguitano come una maledizione:
un sogno irrealizzato è una bugia
o qualcosa di peggio
that sends me
Down to the river though I know the river is dry
That sends me down to the river tonight
che mi porta giù al fiume,
anche se so che è asciutto,
che mi porta fino al fiume, stanotte.
Down to the river,
my baby and I
Oh down to the river we ride
Giù fino al fiume,
io e la mia piccola;
correvamo giù fino al fiume.
* L'unica libertà che mi sono preso è di preferire "tribunale" all'originale "municipio" di Colombati, in quanto credo sia la traduzione più giusta.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org