As brumas do futuro
MadredeusTraduzione italiana di Riccardo Venturi | |
AS BRUMAS DO FUTURO Sim, foi assim que a minha mão Surgiu de entre o silêncio obscuro E com cuidado, guardou lugar À flor da Primavera e a tudo Manhã de Abril E um gesto puro Coincidiu com a multidão Que tudo esperava e descobriu Que a razão de um povo inteiro Leva tempo a construir Ficámos nós só a pensar Se o gesto fora bem seguro Ficámos nós a hesitar Por entre as brumas do futuro A outra acção prudente Que termo dava À solidão da gente Que desesperava Na calada e fria noite De uma terra inconsolável Adormeci Com a sensação Que tinhamos mudado o mundo Na madrugada A multidão Gritava os sonhos mais profundos Mas além disso Um outro breve início Deixou palavras de ordem Nos muros da cidade Quebrando as leis do medo Foi mostrando os caminhos E a cada um a voz Que a voz de cada era A sua voz A sua voz | LE BRUME DEL FUTURO Sì, è stato così che la mia mano si è levata dal silenzio oscuro e con cura ha tenuto il posto al fiore della Primavera e a tutto Mattino d'aprile e un gesto puro è coinciso con la moltitudine che sperava tutto, e ha scoperto che la ragione di un popolo intero richiede tempo per costruire Siamo rimasti solo noi a pensare se il gesto sarebbe stato ben sicuro Siamo rimasti solo noi a esitare in mezzo alle brume del futuro L'altra azione prudente che poneva termine alla solitudine della gente sconfortata nella silente e fredda notte di una terra inconsolabile Ho preso sonno con la sensazione che avevamo cambiato il mondo sul far del giorno la moltitudine gridava i sogni più profondi Ma oltre a questo un altro breve inizio ha lasciato parole d'ordine sui muri della città spezzando le leggi della paura è andato mostrando le strade e a ognuno la voce che era la voce di ogni cosa la sua voce la sua voce Che era la voce di ogni cosa la sua voce la sua voce |