Lingua   

Canto da nossa tristeza

Adriano Correia de Oliveira
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione italiana di Riccardo Venturi
CANTO DA NOSSA TRISTEZA

Tristeza porque és tão triste?‎
Tão doente nestas ruas
Nas palavras, neste rosto
Porque és tão triste, tristeza

Porque és tão triste, tristeza?‎
Toda feita de suspeitas
De falar baixo e silêncios
De muitos olhos olhando.‎

Tristeza de olhos no chão
Tristeza manga de alpaca
Tristeza de ombros curvados
Tristeza triste tristeza

Porque não corres tristeza?‎
Porque não cantas, não gritas
Nem acendes tua mágoa
No meio de cada praça

Porque não falas mais alto?‎
Porque não cantas tristeza
Nem as lágrimas transformas
Em gritos dentro de nós

Em gritos raivas e pedras
Com que partas à pedrada
A redoma onde prenderam
A nossa vida tristeza.‎
CANTO DELLA NOSTRA TRISTEZZA

Tristezza, perché sei così triste?
Così dolente in queste strade,
nelle parole, in questo volto...
Perché sei così triste, tristezza?

Perché sei così triste, tristezza?
Tutta fatta di sospetti,
di bassa voce, di silenzi,
di tanti occhi che guardano.

Tristezza di sguardi bassi,
tristezza impiegatizia, 1
tristezza di spalle curve,
tristezza, triste tristezza

Perché non corri, tristezza?
Perché non canti, non gridi
né accendi la tua amarezza
in mezzo ad ogni piazza

Perché non parli più forte?
Perché non canti, tristezza
e non trasformi le lacrime
in grida, dentro di noi

In grida, rabbie e pietre
con cui spezzi a sassate
la campana di vetro dove
han preso la nostra vita, tristezza

e l'hanno fatta prigioniera.
NOTA alla traduzione

[1] L'espressione manga-de-alpaca (alla lettera significa non "manica di alpaca", come sembrerebbe, bensì "campanaccio che si mette al collo dell'alpaca" -questo uno dei significati collaterali di manga) indica l' "impiegatuccio", oppure, meglio ancora, l' "impiegato zelante e ligio alla burocrazia".


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org