Lingua   

Fala do homem nascido

Adriano Correia de Oliveira
Pagina della canzone con tutte le versioni


English translation by Riccardo Venturi
DISCOURS DE L'HOMME NÉTALK OF A MAN WHO WAS BORN
  
Je viens de la terre enchantée,I come from the enchanted land,
du ventre de ma mère.from my mother's womb.
Je ne veux rien voler,I won't steal anything yours
ni faire aucun mal à personne.nor hurt anyone.
  
Je ne veux que ce qu'on me doitI only want what you owe me
pour m'avoir amené ici.for taking me up there.
On ne m'a pas même entenduFor I wasn't even heard
au moment où je suis né.in the moment I was born.
  
J'ai une bouche pour mangerI have a mouth to eat
et des yeux pour désirer.and two eyes to desire,
Et j'ai hâte de vivre,I'm hurrying up to live,
la vie, c'est de l'eau courante.life is like running water.
  
Et j'ai hâte de vivre,I'm hurrying up to live,
la vie, c'est de l'eau courante.life is like running water.
Je viens du fond du temps,I come from the depths of time,
je n'ai pas de temps à perdre.I haven't time to waste.
  
Mon bateau est préparé,My boat is ready
je lève la voile vers le Nord.and is sailing northwards.
Mon désir, c'est le passeportMy desires are the passport
pour la frontière fermée.to pass the closed border.
  
Il n'y a pas de vents inutiles,There are no useless winds
ni de marées désavantageusesand no unfavourable tides.
ni de forces qui m'empêchentNo force can hamper me,
ni de courants qui me retiennent.no stream can retain me.
  
C'est moi et la nature qui le voulonsIt's what I and nature want
parce que c'est moi, la nature.because I am nature.
Et les forces de la natureAnd nobody's ever defeated
personne ne les a jamais vaincues.the forces of nature.
  
Pardon! Je demande pardon!Pardon! I beg your pardon!
Mon bateau a pris la mer.My boat is sailing off.
Pas de force qui me vainque,No power can defeat me,
même mort je vais passer.I will pass even dead.
  
Pas de force qui me vainque,No power can defeat me,
même mort je vais passer.I will pass even dead.
Pardon! Je demande pardon!Pardon! I beg your pardon!
Cap à l'Étoile Polaire.I'm steering to the North Star!
  
Je viens de la terre enchantée,I come from the enchanted land,
du ventre de ma mère.from my mother's womb.
Je ne veux rien voler,I won't steal anything yours
ni faire aucun mal à personne.nor hurt anyone.
  
Je ne veux que ce qu'on me doitI only want what you owe me
pour m'avoir amené ici.for taking me up there.
On ne m'a pas même entenduFor I wasn't even heard
au moment où je suis né.in the moment I was born.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org