Language   

Fredrick Federley

Lycka Till
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise...
FREDRICK FEDERLEYFREDRICK FEDERLEY *)
  
Du hatar så jävla hårt att du spricker.Sinä vihaat niin helvetisti, että voisit räjähtää kappaleiksi.
Jag kan inte fatta att du tycker som du tycker.En ymmärrä, kuinka joku voi ajatella niin kuin sinä.
Sinnessjukdom eller hjärtlösa nycker ?Oletko päästäsi sekaisin vain pelkästään sydämetön?
  
Ett bländande iskallt ljusHäikäisevä jääkylmä valo
i medmänsklighetens svarta tunnel,ihmisrakkauden pimeässä tunnelissa,
är det så du vill se dig själv ?sellaisenako haluat nähdä itsesi?
  
Du stryker omkring på Stureplan,Sinä kuljet turuilla ja toreilla
samlar in pengar för att döda barn.keräämässä rahaa lapsien tappamiseen.
Flyktingar vill du inte ha i stan så domPakolaisia et tänne halua, ja niinpä heidät
drogas och sätts på chartrade plan.huumataan ja pannaan takaisin lentokoneissa.
I ditt heliga krig mot dom små och svaga,Kun käyt pyhää sotaasi pieniä ja heikkoja vastaan,
tänker du någonsin på deras gravar?ajatteletko koskaan heidän hautojaan,
Hur deras kroppar blir till jord ?sitä, kuinka heidän ruumiinsa muuttuvat maaksi?
  
Vad drömmer du om sent om natten,Mistä näet öisin unta?
långa nålar och svarta vatten?Pitkistä neuloista ja synkistä vesistä?
Om människor som inte längre finns?Ihmisistä, joita ei enää ole?
Fredrick, Fredrick FederleyFredrick, Fredrick Federley,
vad är det för fel på dig?mikä sinussa on vialla?
Hur kan du leva med dig själv?Kuinka voit elää itsesi kanssa?
  
Du stryker omkring på Stureplan,Sinä kuljet turuilla ja toreilla
samlar in pengar för att döda barn.keräämässä rahaa lapsien tappamiseen.
Flyktingar vill du inte ha i stan så domPakolaisia et tänne halua, ja niinpä heidät
drogas och sätts på chartrade plan.huumataan ja pannaan takaisin lentokoneissa.
I ditt heliga krig mot dom små och svaga,Kun käyt pyhää sotaasi pieniä ja heikkoja vastaan,
tänker du någonsin på deras gravar?ajatteletko koskaan heidän hautojaan,
Hur deras kroppar blir till jord ?sitä, kuinka heidän ruumiinsa muuttuvat maaksi?
  
Jag förbannar dagen du kom till världenMinä kiroan sen päivän, kun synnyit maailmaan,
och jag önskar att du slutar finnas till...ja toivon, että lakkaat olemasta...
* ) Fredrick Federley on ruotsalainen keskustapoliitikko, joka on tunnettu äärioikeistolaisista, maahanmuuttajavastaisista ja Israelia tukevista mielipiteistään. Drag queen -artisti Ursula af Dragbanenakin tunnettu Federley on Euroopan parlamentin jäsen.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org