Klage-Wijsa, Öfwer Thenna torra och kalla Wååhr
Lars WivalliusDeutsche Version / Versione tedesca / German version / Version... | |
DIRGE OVER THIS DRY AND COLD SPRING A dry and cold spring speeds summer’s demise, of winter food us depriving. Grant help, heav’nly King, see spring how it flies and little joy we’re deriving. Sun warm us, don’t harm us! For winds chastise and cold the summer is riving. Good May-rain set free, let drizzle allay, let warm dew feed plants that famish! let drought banished be, let frost cease to flay and cause all young flowers to languish. Your curse flee, show mercy! For those I pray who serve and fear God with anguish. Let weather forlorn and drought so unkind not force red roses to perish, let fields meant for corn the farmer not find so barren they no man can nourish! Make danger a stranger, and always mind the earth’s young crops so they flourish! Let heaven’s great door wide open now swing help clouds that would be ascending, let us soon hear sweet nightingales sing whose lays the cold’s been preventing! Let voices rejoice as young hearts take wing! Let children’s dance know no ending! Let folk hand in hand now dance, one and all, let summer’s butterflies flutter! On petals let stand, on leaves sweetly sprawl moist pearls too lovely to utter! let twitter and chitter goldfinches small with finest wagtails that scutter! Give comfort and joy, let larks call and play, let summer’s swallows not perish. Our sad breasts alloy that only dismay now feel, though Sweden we cherish! Give summer, late-comer, give good green hay, let cuckoos cry out with relish! When daybreak is near, or mild eventide sees day with night alternating We luring calls hear at summer’s divide, God’s creatures dance, play, are mating! in rivers there quiver salmon and ide their spawning anticipating! Our days make them long, our nights make them clear, let light, warm drizzle be falling enticing to song all birds that have here been mute in winter appalling! let couples, redoubled both far and near rejoice, now summer is calling! Make fruitful each crop, each creature beguile o’er town and village when faring, The ploughman’s limbs hop and dance all the while he thin-spun linen is wearing. Each thrush in dale gushes and folk all smile and many a trumpeter’s blaring. Oh, sun ever bright, you poor man’s true friend, your rays nobody denying, light up our dwellings with summer again let cold and drought off be hying! Hard-pressed though soon blessed go women and men where’er sun’s warmth they are spying. Our sorrows make brief, the ploughman befriend, let green deck forest and valley, from drought grant relief, and moisture now send so farmers’ hearts soon may rally! Rejoicing, let voices in joy ascend that yet but mournful words tally! Let green clothe the trees, let fruit fill the earth, ensure no need can oppress us, to quickening breeze full-scented give birth from field, mead, forest to bless us! Grant garlanding, dancing with measured mirth, let bright-hued beds convalesce us! Let grass become lush and flowers fair to see, let ermines frolic and revel, let cool breezes brush us far out at sea, let soft winds hat-strings unravel! In meadows find beds or in green-clad lea for those that nightly do travel. Let craftsmen display the skill of their hand and journey safe from all stealing, let merchants find way on water and land to where they fain would be dealing! By nosegays and pathways the joy expand which high and low may be feeling! Let days become warm! Let herdsmen still keep their watch in pleasant shade hunching, while shaking an arm at goats and at sheep, on apples and berries lunching! From ploughshare to bough fair in one wide sweep let oxen stare, their cud munching! Let livestock now graze, from stalls oxen prise, to forests drive cattle willing! Let working beasts gaze ’neath God’s open skies, let ploughmen rejoice while tilling! Let fields share full yield where the final prize is ripe corn ready for milling! Their meadows let flower, their furrows turn green, their granaries help replenish! With farmers in power, no soldier has seen from lack of bed he need perish. Wrath cease now, give peace now! Both lad and colleen know endless joys they can cherish. Let crowding bees hum round flower and leaf while honey sweet they’re extracting! The air though is dumb from screams and sore grief where armies war are enacting. Wrath cease now, give peace now, God grant relief, to stop our foes from impacting! O’er war you are king, o’er all you are lord, o’er heaven’s stronghold presiding. And thus everything I do you accord. Help us on foot or when riding! Make flourish and nourish what’s cold and flawed! You are our solace abiding. Oh God, we have sinned against you, forgive our many failings’ confusion! Let penance rescind them, for we would live our new lives free from illusion. Though wroth, be you loath our hearts to misgive, though free from harmful delusion! Restrain our desires, and teach us through prayers to rightly use what you’ve given! Whatever transpires, pray lessen the cares of those to frugal life driven, assist and resist not the hand that bears a bowl that’s empty and riven! Grant them a good year, and o’er them let reign your sun that seasons does sever, the moon too so clear, let wax and let wane that its pure light they lack never! But those who oppose you, the sick disdain, may each house shun them for ever! | Klagelied über diesen dürren und kalten Lenz Im Lenz dürr und kalt der Sommer verdorrt und wird der Herbst schon vertrieben. O Himmel, hilf bald, der Frühling geht fort, sieh, Freud ist wenig geblieben. Sonn warme, erbarme! Im kalten Nord die Frühlingslüfte zerstieben. Gut Mairegen spend und labenden Tau, gib warme Schauer den Früchten! Dem Frost mach ein End und Kälte mach lau und schmück die Blüten mit Düften! Bann Schade mit Gnade! Auf jene schau, die ehrn den Herrn und ihn fürchten. Gib Freude und Trost aus huldvoller Hand und laß die Abendluft kühlen! Erquick jede Brust im schwedischen Land, die nun mag sorgenvoll fühlen! Gib Krumen, gib Blumen, gib duftend Heu, laß Kuckuck rufen und buhlen. Die Tage mach lang, die Nächte mach klar, und warme Schauer laß fallen! Lock Vogel zum Sang, der stille doch war, und keinen Lockruf ließ schallen! Laß klingen, laß springen manch Magd, manch Paar! Gib Freude den Menschen allen! Gib Wäldern dein Grün, gib Feuchte der Luft, gib, daß uns nichts soll bedrängen, laß fächeln so schön den blumigen Duft, laß Felder und Äcker besprengen! Gib Kränze für Tänze in Freud und Zucht und Betten auf blumigen Hängen. Laß tanzen in Reihn nun froh groß und klein, gib Sommers läuternden Segen! Für Blüten und Seim, durchsichtig und rein, send perlend belebenden Regen! Laß härmen, laß lärmen Stieglitze klein und schwirren Himmel entgegen! Das Gras netze lind und Feldblumen schön, das kleine Wiesel laß rasen, laß fächeln den Wind auf Bächen und Seen und laß um die Hüte ihn blasen! Auf Matten gib Betten im Grase grün für die, die wandern auf Straßen. Im Morgenlicht blass beim dämmernden Tag die Nacht nimmt Abschied im stillen; in Moos und Morast, im Wald und im Hag laß Tiere schwirren und spielen, in Gischten die Fische beim Wellenschlag laß tummeln nach ihrem Willen. Vom Koben zum Wald den Ochsen nun lenk und treib das Vieh auf die Weide, der Herde als Stall die Lichtung dort schenk, dem Bauer am Pfluge schenke Freude! Herbst saftig macht lustig! Laß reifen die Saat, daß nichts den Acker vergeude. Laß grünen dem Schaf und blühen die Weid, hilf füllen Bottiche wieder! Der Bauersmann brav, will enden all Streit, der Kriegsmann will ruhen die Glieder. Geschieden in Frieden! Manch Bursche, manch Maid dann singen froh ihre Lieder. Du herrschst über Krieg und herrschst überall und über Himmel und Erde, doch Einhalt gebiet dem Fürst und Vasall, hilf uns zu Fuß und zu Pferde! Mach mutig, freimütig, bald wird es kalt! Du weißt, wie bestens es werde. Gib ihnen ein Jahr, von Sonne erhellt, die weiß die Zeit recht zu teilen, und läßt den Mond klar bescheinen die Welt, um mit seinem Licht zu verweilen. Die andern laß wandern auf kargem Feld, die nimmer helfen zu heilen. Ja, Sonne, dein Strahl den Armen ist hold, die ihn im Herzen bewahren, beleucht unser Mahl mit Sommer und Gold, und Dürre und Kälte laß fahren! Wir trachten und schmachten, freun uns der Welt, freun uns der Sonne, der klaren. |