Mamma mia, dammi cento lire
anonyme
Originale | Versione Portoghese da L'Italia in Brasile |
MAMMA MIA, DAMMI CENTO LIRE Mamma mia, dammi cento lire che in America voglio andar Cento lire sì, te li dò ma in America no e poi no. I fratelli alla finestra: Mamma mia, lascèla andar 'Pena giunta in alto mare bastimento si rialzò. I miei capelli son ricci e belli l'acqua del mare li marcirà Le parole oi della mamma son venute la verità. | MAMMA MIA, DAMMI CENTO LIRE Minha mãe dá-me cem liras que na America quero ir! Cem liras eu vou te dar mas na America não, não, não! Cem liras eu vou te dar mas na America não, não, não! Os seus irmãos da janela: Minha mãe deixa ela ir! Vai, vai filha ingrata que algo vai acontecer! Vai, vai filha ingrata que algo vai acontecer! Quando estavam no meio do mar, o navio afundou! Pescador que pegas os peixes, a minha filha vai tu a pescar! Pescador que pegas os peixes, a minha filha vai tu a pescar! O meu sangue é vermelho e fino, os peixes do mar o beberão! A minha carne é branca e pura, a baleia a comerá! A minha carne é branca e pura, a baleia a comerá! O conselho da mamãe era a pura verdade, enquanto aquele dos meus irmãos era aquele que me enganou! Enquanto aquele dos meus irmãos era aquele que me enganou! O conselho da mamãe era a pura verdade, enquanto aquele dos meus irmãos era aquele que me enganou! Enquanto aquele dos meus irmãos era aquele que me enganou! Enquanto aquele dos meus irmãos era aquele que me enganou! Enquanto aquele dos meus irmãos era aquele que me enganou! |