Lingua   

Canción del cañaveral

Atahualpa Yupanqui
Pagina della canzone con tutte le versioni


Traduzione italiana di Meri Lao da “Basta: storia rivoluzionaria...
CANCIÓN DEL CAÑAVERALCANZONE DELLA PIANTAGIONE DI CANNA
  
Muele que muele el trapiche,Frantuma e frantuma il torchio
Y en su moler, y en su moler,e frantumando, e frantumando
Hasta la vida del hombrepersino la vita dell'uomo
Muele también, muele también.frantuma insieme, frantuma insieme.
  
Tumba'o sobre la maloja,Piegato sopra il frascame,
Pobre de mí, pobre de mí,povero me, povero me!
Sin que me arrime consuelosSenza neppure la consolazione
El yaraví, el yaraví.del yaravì, del yaravì.
  
Verde cañita de azúcar,Verde canna da zucchero,
¡Qué dulce es, qué dulce es!quanto sei dolce, quanto sei dolce!
Pero al final de la zafraMa alla fine del raccolto
Se vuelve hiel, se vuelve hiel.diventi fiele, diventi fiele.
  
Yo tengo un sueño secreto,Ho un sogno segreto,
Vivo por él, vivo por él,per il quale vivo, per il quale vivo
No hay trapiche que a mi sueñonon c'è torchio che il mio sogno
Pueda moler, pueda moler.possa frantumare, possa frantumare.
  
Ha de llegar algún tiempo,Dovrà pure arrivare il bel giorno,
¿Cuando será? ¿Cuándo será?,quando sarà, quando sarà?
En que te sienta mi amigo,in cui ti sentirò mio amico
Cañaveral, cañaveral.canneto, canneto
  
El sol de alguna mañanaVerrà pure il sole di una mattina
Me alumbrará, me alumbrará,a illuminarmi, a illuminarmi
Cantando sobre los surcos,cantando sui solchi
Cañaveral, cañaveral.canneto, canneto
  
Muele que muele el trapiche,Frantuma e frantuma il torchio
Y en su moler, y en su moler,e frantumando, e frantumando
Hasta la vida del hombrepersino la vita dell'uomo
Muele también, muele también.frantuma insieme, frantuma insieme.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org