Original | Versione italiana di Lorenzo Masetti |
THE WHALE SONG | LA CANZONE DELLA BALENA |
| |
The sun was in clouds. The sun looked out. | Il sole era dietro le nuvole. Il sole fece capolino. |
Exposed a trail of mist and spouts. | illuminò una scia di nebbia e vapore. |
Ships followed the ancient lead. | Le navi seguivano l’antica pista |
Deceiving friends under the sea. | tradendo amici sotto il mare. |
| |
Wow, imagine that? They won't fight back. | Wow, ti immagini? non reagiranno. |
I got a theory on that. | Ho una teoria a proposito. |
A whale's heart is as big as a car. | Il cuore di una balena è grande come un’automobile. |
A whaler's thought must be smudged by the dark. | Il pensiero di un baleniere deve essere macchiato dall’oscurità. |
| |
They won't fight back. I'm sure they know how. | Non reagiranno. Sono sicuro che saprebbero farlo. |
Beings that love are too proud. | Gli esseri che amano sono troppo fieri. |
They won't fight back. I'm sure they know how. | Non reagiranno. Sono sicuro che saprebbero farlo. |
Beings that love are too proud. | Gli esseri che amano sono troppo fieri. |
They swim. It's really free. It's a beautiful thing to see. They sing. | Nuotano. E’ veramente libera. E’ una cosa bellissima da vedere. Cantano. |
| |
Hunters of land, hunters of sea | Cacciatori di terra, cacciatori di mare. |
Exploit anything for money | sfruttano qualsiasi cosa per denaro. |
I refer to anybody that takes advantage of what that is free. | Mi riferisco a chiunque approfitti di quello che è libero. |
They won't fight back. | Non reagiranno. |
It's only a thought that makes it seem right. | E’ solo un pensiero che lo fa sembrare giusto. |
What you don't see is because of your sight. | Se non vedi, la colpa è della tua vista. |
| |
Take what you want. Kill what you can. | Prendi quello che vuoi. Uccidi quello che puoi. |
That's just one way for the mind of man. | E’ la sola via per la mente umana. |
Take their lives. Sell their parts | Prendi le loro vite. Vendi le loro parti |
but there is not taking of their hearts. | ma non potrai prendere i cuori. |
| |
If I was lost at sea | Se fossi perso nel mare |
That harpoon boat in front of me | Quella baleniera di fronte a me |
It's the whale I'd like to be. | E’ la balena che vorrei essere. |
| |
They won't fight back. | Non reagiranno. |
They won't fight back. | Non reagiranno. |
They won't fight back. | Non reagiranno. |
They won't fight back. | Non reagiranno. |
They won't fight back. | Non reagiranno. |
They don't know how. | Non saprebbero come. |
They won't fight back. | Non reagiranno. |
They won't fight back.. | Non reagiranno. |
They won't fight back. | Non reagiranno. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.