Lingua   

Migrant Jesse Sawyer

James Talley
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTentativo di traduzione italiana di Dead End
MIGRANT JESSE SAWYERJESSE SAWYER IL MIGRANTE
It was 94 degrees in Sapville, Georgia
The air hung like syrup from the trees
And on a dusty, county road
This story I was told
From the lips of Jesse Sawyer's weary soul
C’erano 35° a Sapville, Georgia
L’aria colava come melassa dagli alberi
E sulla polverosa strada della contea
Questa è la storia che raccolsi
da quell’anima logorata di Jesse Sawyer
He said, my body and my mind are so hungry
I'm hardworkin', but I know I'm a beaten man
I was born on the road
Never called no place my home
I pick the food for the people of this land
Mi disse, il mio corpo e la mia mente sono così affamati
Sto lavorando duramente ma so di essere uno sconfitto
Non ho mai potuto chiamare un posto casa mia
Ho raccolto il cibo per la gente di questa terra
I'm a migrant and I move with the seasons
Many years, many miles and many days
There's nothing that I own
Just to travel on and on
Bend my back, break my body for my wage
Sono un [lavoratore] migrante e mi muovo con le stagioni
Molti anni, miglia, giorni
Non possiedo nulla
Sono sempre e solo in viaggio
I've got a wife, Sandy Belle, and 6 children
We just plan on the pickin' day to day
We ain't liked much anywhere
Got the law to duck and fear
We just pray, we pray the Lord will make a way
Ho avuto una sposa, Sandy Belle, e 6 bambini
Non si pensava ad altro che a trovare l’ingaggio per una raccolta, giorno dopo giorno
Non ci siamo mai trovati bene in nessun posto
Perché la legge era sempre quella della sottomissione e della paura
Pregavamo soltanto, pregavamo Dio che ci facesse trovare il modo di andare avanti
Sandy Belle, Lord, she works right here beside me
Bore her children right there on that road
But when the moon is down
I know she cries without a sound
And the tears are lined upon her face
Sandy Belle, Dio, lavora qui proprio accanto a me
Ed è costretta a lasciare i bambini in strada
Ma prima dell’alba, quando la luna scompare
Io so che lei piange silenziosamente
E le lacrime le scorrono sul viso
Ain't no schools for me to send my little children
And I hate to see them spend their lives this way
Well, I do the best I can
But I don't understand
I don't know who made the world this way
Non ci sono scuole per i miei piccoli
E odio vederli trascorrere la vita in questo modo
Ho fatto tutto quello che potevo
Ma non capisco
Non so chi fa girare il mondo in questo modo
Well, it might help if I could see some way to change it
If I thought that we could make it another way
But it's my life, it's all I know
It's a sickness in my bones
And I know some day I'll die out on that road
And I know some day I'll die out on that road
Darei una mano se riuscissi a vedere una strada per cambiare questa situazione
Se pensassi che noi potremmo farcela in un altro modo
ma è la mia vita, è tutto quello che so
Sono malato ormai fin nelle ossa
E so che un giorno morirò là fuori su quella strada
E so che un giorno morirò là fuori su quella strada


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org