Lingua   

Pretty Boy Floyd

Woody Guthrie
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione italiana della versione di Bob Dylan, a cura di Michele...
PRETTY BOY FLOYDPRETTY BOY FLOYD
If you'll gather 'round me, children,
A story I will tell
'Bout Pretty Boy Floyd, an outlaw,
Oklahoma knew him well.
Venite attorno a me ragazzi
e vi racconterò una storia
la storia di Pretty Boy Floyd, un fuorilegge,
che l'Oklahoma ha ben conosciuto
It was in the town of Shawnee,
A Saturday afternoon,
His wife beside him in his wagon
As into town they rode.
Accadde nella città di Shawnee
un sabato pomeriggio
con sua moglie, di fianco a lui nel carro,
entrò in città
There a deputy sheriff approached him
In a manner rather rude,
Vulgar words of anger,
An' his wife she overheard.
Uno sceriffo si avvicinò loro
con maniere piuttosto rudi
usando parole volgari,
e sua moglie le udì per caso
Pretty Boy grabbed a log chain,
And the deputy grabbed his gun;
In the fight that followed
He laid that deputy down.
Bè, Pretty Boy Floyd afferrò una lunga catena
e lo sceriffo una pistola
e nello scontro che ne seguì
lo sceriffo rimase sul terreno
Then he took to the trees and timber
Along the river shore,
Hiding on the river bottom
And he never come back no more.
Allora egli si diede alla macchia
e condusse una vita senza onore
Ogni crimine in Oklahoma
veniva imputato a lui
Yes, he took to the trees and timber
To live a life of shame;
Every crime in Oklahoma
Was added to his name.
Sì, si diede alla macchia
lungo le sponde del Canadian River
ed il fuorilegge trovò un benvenuto
alla porta di più di un fattore
But a many a starvin' farmer
The same old story told
How the outlaw paid their mortgage
And saved their little homes.
Sì, ci fu più di un colono affamato
che raccontò la stessa storia
di come il fuorilegge pagò le loro ipoteche
e salvò così la loro casa
Others tell you 'bout a stranger
That come to beg a meal,
Underneath his napkin
Left a thousand-dollar bill.
Altri raccontano di uno straniero
che venne ad elemosinare un pranzo
e sotto il tovagliolo
lasciò una banconota da cento dollari
It was in Oklahoma City,
It was on a Christmas Day,
There was a whole car load of groceries
Come with a note to say:
Avvenne ad Oklahoma City,
era il giorno di Natale
Arrivò un intero carico di vettovaglie ed una lettera che diceva
"Well, you say that I'm an outlaw,
You say that I'm a thief.
Here's a Christmas dinner
For the families on relief."
"Dite che sono un fuorilegge,
dite che sono un ladro
Ecco un pranzo di Natale
per conforto alle famiglie"
Yes, as through this world I've wandered
I've seen lots of funny men;
Some will rob you with a six-gun,
And some with a fountain pen.
Bè, attraverso il mondo in cui ho vagabondato
ho visto un sacco di uomini strani
Alcuni ti derubano con una sei colpi
alcuni con una penna stilografica
And as through your life you travel,
Yes, as through your life you roam,
You won't never see an outlaw
Drive a family from their home.
Ma girovagando in questo mondo,
vagabondando in questo mondo
non vedrai mai un fuorilegge
allontanare una famiglia dalla propria casa


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org