Language   

C'era un ragazzo che come me amava i Beatles e i Rolling Stones

Gianni Morandi
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione Ceca di Michael Prostějovský
C'ERA UN RAGAZZO CHE COME ME AMAVA I BEATLES E I ROLLING STONES

C'era un ragazzo
che come me
amava i Beatles
e i Rolling Stones

girava il mondo,
veniva da
gli Stati Uniti d'America.

Non era bello
ma accanto a sé
aveva mille donne se
cantava "Help" e "Ticket to ride"
o "Lady Jane" o "Yesterday".

Cantava "Viva la libertà"
ma ricevette una lettera,
la sua chitarra mi regalò
fu richiamato in America.

Stop! coi Rolling Stones!
Stop! coi Beatles. Stop!
Gli han detto vai nel Vietnam
e spara ai Vietcong...

C'era un ragazzo
che come me
amava i Beatles
e i Rolling Stones

girava il mondo,
ma poi finì
a far la guerra nel Vietnam.

Capelli lunghi non porta più,
non suona la chitarra ma
uno strumento che sempre dà
la stessa nota ratatata.

Non ha più amici, non ha più fans,
vede la gente cadere giù:
nel suo paese non tornerà
adesso è morto nel Vietnam.

Stop! coi Rolling Stones!
Stop coi Beatles. Stop!
Nel petto un cuore più non ha
ma due medaglie o tre...
Kytara a píseň

Kytara a píseň byly mu vším, miloval Beatles a Rolling Stones,
v duši měl touhu a v kapse cent anebo dolar to netuším.
Znal všechna města a nádraží a neměl nic, než dvacet let,
okolní svět mu najevo dal, že dál jeho písně překáží.
K čemu ty písně? Musíš bejt chlap! ozval se najednou práva stín.
Zemí se touláš já pozor dám abys nám únavou nezesláb.
Stop všem dětským snům,
stop všem krásným dnům
Pak zaslech jméno Vietnam,
své dlouhé cesty cíl.

Ref.: Ta ta ta…

Kytara a píseň byl jeho svět, miloval Beatles a Rolling Stones,
Letenka, vízum na dlouhý let a nová píseň zní Vietnam.
Letenka není však zpáteční, zato zvláštní nástroj hladí dlaň,
Náladu písní má smuteční, když zpívá stále ra ta ta ta.
A tahle píseň, poslední tón, silnější byla než touha žít,
Dnes už ten nápěv zná každý zvon, ta píseň má jméno Vietnam.
Stop všem dětským snům,
Stop všem dalším dnům
a dneska jenom ptám se vás, proč muselo to být.

Ref.: Ta ta ta…


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org