Pin chay mana allin runakuna?
anonimo
Traduzione inglese di Ada Gibbons, dal medesimo sito | |
¿QUIENES SON LOS VERDADEROS TERRORISTAS? | WHO ARE THE REAL TERRORISTS? |
Los grandes nos acusan de ser terroristas. | The people in power call us terrorists. |
Entre ellos se matan y luego nos hechan la culpa. | They do the killing, then put the blame on us. |
Hermanos del Ande eso no les sorprenda. | Andean brothers, this is nothing new. |
Mientras que seamos pobres nos culparan de algo. | As long as we are poor, we are unjustly accused. |
Hermanos del Ande eso no les sorprenda. | Andean brothers, this is nothing new. |
Nuestros pueblos sufren muchas injusticias. | Our people suffer so much injustice. |
No crean hermanos a esos gobernantes. | Brothers, don't believe the government officials. |
No confien hermanos en esos militares. | Brothers, don't trust those military people. |
Son los que nos matan, son los que nos torturan, | They are the ones who kill and torture us, |
para luego culpar a los guerrilleros. | then blame it on the guerrillas. |
Son los que nos matan, son los que nos torturan, | They are the ones who kill and torture us, |
por eso hermanos luchemos unidos. | because of that we should fight united. |
Depierten hermanos que es hora de irnos. | Wake up Brothers, it's time to live. |
Despierta mi pueblo denos un abrazo. | Get up my people, and give us a hug, |
Ya muy pronto llegan cachacos enmascarados, | For soon the masked soldiers will be here, |
nos mataran a todos y se lavaran las manos. | They will kill us, then wash their hands. |