Terzo intermezzo
Fabrizio De André
Loading...
Original | Versione tedesca di Riccardo Venturi |
TERZO INTERMEZZO | DRITTES INTERMEZZO |
| |
La polvere il sangue le mosche e l'odore | Der Staub, das Blut, die Fliegen, der Geruch |
per strada fra i campi la gente che muore | in den Straßen, in den Felden sterbende Leute |
e tu, tu la chiami guerra e non sai che cos'è | und das, das nennst du Krieg und weißt nicht, was es ist |
e tu, tu la chiami guerra e non ti spieghi il perché. | und das, das nennst du Krieg und verstehst nicht warum. |
| |
L'autunno negli occhi l'estate nel cuore | Der Herbst in den Augen, der Sommer im Herzen |
la voglia di dare l'istinto di avere | die Lust zu geben, der Instinkt zu nehmen |
e tu, tu lo chiami amore e non sai che cos'è | und das, das nennst du Liebe und weißt nicht, was es ist |
e tu, tu lo chiami amore e non ti spieghi il perché. | und das, das nennst du Liebe und verstehst nicht warum. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.