Le pendu
Germano BonaveriOriginale | Version française – LE PENDU – Marco Valdo M.I. – 2011 |
LE PENDU | LE PENDU |
Adesso che ho perso mezz’ora a cercare un bicchiere dovrei procurarmi, presumo, qualcosa da bere. Non c'è nulla di più consolante di un aperitivo per sedersi in un bar e sentire così di esser vivo. Questo rito sociale che compio nel mio quotidiano è la prova che sono integrato e che ci assomigliamo. | Je devrais me trouver, je pense, quelque chose à boire. Il n'y a rien de plus consolant qu'un apéritif pris au bar Pour s'asseoir avec les copains et se sentir vraiment vivre. Ce rite social que dans mon quotidien, je partage Est la preuve que je suis intégré et qu'on se ressemble. |
E comunque sia chiaro per tutti che qui siamo in tanti a pensare che non spetti a noi fare un passo in avanti, perché in fondo la cosa che conta, per me, è farla franca: e non è per paura... è soltanto il coraggio che manca. Tanto il conto alla fine lo pagano sempre gli stessi, quindi meglio restare nel branco e aspettare che passi. | Nous sommes nombreux ici et nous tous, c'est évident On pense que ce n'est pas à nous à faire un pas en avant, En somme, pour moi, la chose qui compte, c'est d'y aller bien franchement Ce n'est pas la peur ... C'est seulement le courage qui est absent. Comme à la fin du compte, ce sont toujours les mêmes qui casquent, Mieux vaut alors rester dans le troupeau et attendre que ça passe. |
Perché io per natura sto in bilico. Trovo molto conveniente star simpatico a tutta la gente. Resto appeso e non litigo: condivido ogni opinione per istinto di conservazione. | Comme moi, par nature, je me balance Je trouve très convenable D'être sympathique à toutes les engeances Je reste pendu et imperturbable ; J'agrée toutes opinions, Par instinct de conservation. |
Non vorrei vi faceste di me un concetto sbagliato: ho aderito persino a un progetto di volontariato che prevede di dare assistenza ad un bimbo africano con un esseemmeesse lanciato dal telefonino. Trovo molto attraenti i progetti di aiuto a distanza per tenere pulita e leggera la nostra coscienza. | Je ne voudrais pas que vous ayez de moi une idée détestable J'ai adhéré récemment à un projet tout-à-fait admirable Un simple essemesse fait de ma main Porte aide et assistance à un enfant africain. Je trouve très attrayante l'aide à distance Elle nettoie et allège notre conscience. |
E’ che io vivo appeso da un secolo, è il mio stato naturale e comunque non sto così male. Tuttavia resto immobile, butto giù l’aperitivo: se mi brucia lo stomaco, allora vuol dir che son vivo. Ho un conato di vomito, ma non è quel che ho bevuto: è che a furia di fare l'appeso son stato impiccato. | Comme je vis pendu en l'air depuis l'an mil C'est mon état normal Et finalement, je ne suis pas si mal Même si je dois rester immobile Je rejette cet apéritif Qui me brûle le tube digestif Voilà qui démontre que je vis Voilà que soudain, j'ai le tournis Ce n'est pas ce que j'ai bu, Mais à force de faire le suspendu, Je suis devenu le pendu. |