Originale | Versione italiana di Alessandro Portelli dal libretto dell'album |
LONESOME DAY | GIORNATA DI SOLITUDINE |
| |
Once I thought I knew | Un tempo credevo di sapere |
Everything I needed to know about you | tutto quello che dovevo sapere su di te |
Your sweet whisper, Your tender touch | il tuo sussurro dolce, le tue tenere carezze |
But I didn't really know that much | ma in realtà non sapevo granché |
Joke's on me, It's gonna be okay | è di me che si ride, ma non fa niente |
If I can just get through this lonesome day | basta che riesco a passare questa giornata di solitudine |
| |
Hell's brewin' dark sun's on the rise | Il sole scuro fermentato dell'inferno sta sorgendo |
This storm'll blow through by and by | la tempesta ci passerà addosso prima o poi |
House is on fire, Viper's in the grass | la casa va a fuoco, la serpe è nell'erba |
A little revenge and this too shall pass | un po' di vendetta e che anche questo passi, |
This too shall pass, I'm gonna pray | che anche questo passi, pregherò |
Right now all I got's this lonesome day | in questo momento, non ho che questa giornata di solitudine. |
| |
It's alright... It's alright... It's alright | Non fa niente, non fa niente, non fa niente |
| |
Better ask questions before you shoot | Fai domande prima di sparare |
Deceit and betrayals bitter fruit | il frutto amaro dell'inganno e del tradimento |
It's hard to swallow, come time to pay | è duro da ingoiare, quando viene la resa dei conti |
That taste on your tongue don't easily slip away | quel sapore amaro sulla lingua non si scioglie tanto facilmente |
| |
Let kingdom come I'm gonna find my way | Venisse il giorno del giudizio, troverò il modo di passare |
Through this lonesome day | questa giornata di solitudine. |