Lingua   

On n'est pas là pour se faire engueuler

Boris Vian
Pagina della canzone con tutte le versioni


Riscrittura in fiorentino moderno assolutamente stretto di Riccardo...
ON N'EST PAS LÀ POUR SE FAIRE ENGUEULER'E 'UN Z'È MMIHA HUI PE' FFACCI THRATTA' DDA PPELLAI
  
Un beau matin de juillet le réveilUn bei' mmattino di giugno la sveglia
A sonné dès le lever du soleil'e glià ssonaho allo spuntà d'i' ssole
Et j'ai dit à ma poupée "Faut te secouere alla mi' moglie 'e gnò detto: « Forza, gnàmo,
C'est aujourd'hui qu'il passe"àrzathi, 'e gliè oggi 'he passa ».
On arrive sur le boulevard sans retardS'arriva su i'vViardehòlli alla svérta
Pour voir défiler le roi de Zanzibarpe' vedé' sfilà i' ppascià dhi zZanzibàrre
Mais sur-le-champ on est refoulés par les agentsma di hórpo gli sbirri 'e ci spìngano via
  
Alors j'ai ditAllora gnò ddetto:
  
On n'est pas là pour se faire engueuler« O, 'e 'un z'è mmiha hui pe' ffàcci thrattà dda ppellai,
On est là pour voir le défilé'e s'è qui pe' gguardà lla sfilaha,
On n'est pas là pour se faire piétiner'e 'un z'è mmiha hui pe' fà a mmanahe,
On est là pour voir le défilé'e s'è qui pe' gguardà lla sfilaha!
Si tout le monde était resté chez soiO, se ttutti 'e s'era rimast' accasa
Ça ferait du tort à la République'e 'u' gn'era phunto bhene phélla Repùbbriha
Laissez-nous donc qu'on le regardee allora 'iobhòia he vu' cce lo fahe guardà
Sinon plus tard quand la reine reviendrasennò ddopho, 'huand' 'e thorna la regina
Ma parole, nous on ne reviendra pasnoàrtri, cascasse i' mmondo, 'e 'un zi thorna phiù »
  
Le jour de la fête à Julot, mon poteauPélla festa d'i' hui' mmi' amiho, i' gGiulio,
Je l'ai invité dans un petit bistro'e l'ho 'nvitaho da un vinaìno 'n centro
Où l'on sert un beaujolais vrai de vrai'ndò si bhée u' nnovellino 'he mmàcchia,
Un nectar de premièreuna dhelizzia 'he va ggiù ccom'un treno
On est sorti très à l'aise et voilà'e s'è ssortihi 'n po' allegri, e 'nzomma
Que j'ai eu l'idée de le ramener chez moi'e m'è vvenuth'immente dhi phortàmmel' accasa mia
Mais j'ai compris devant le rouleau à pâtisserieperò ho ccapiho thutto dhavant' a i' mmatterello
  
Alors j'ai ditAllora gnò ddetto:
  
On n'est pas là pour se faire engueuler« O, 'e 'un z'è mmiha hui pe' ffàcci thrattà dda ppellai,
On est là pour la fête à mon pote'e s'è qui pe' ffesteggià i' mmi amiho,
On n'est pas là pour se faire assommer'e 'un z'è mmiha hui pe' fàcci phiglià a mmazzahe,
On est là pour faire une petite belote'è s'è qui pe' facci 'na bhriscola e vventuno,
Si tout le monde restait toujours tout seulO, se ttutti 'e si restasse sempre dha ssoli
Ça serait d'une tristesse pas croyablemadhonna 'e ci sarebbe dha sparàssi ne' hoglioni,
Ouvre cette porte et sors des verres'nzomma aphri 'sta phorta e ppiglia 'bhicchieri,
Ne t'obstine pas ou sans ça le prochain coup'un t'impuntà, stamm'a ssentì, o un'àrtra 'orta,
Ma parole, je rentre plus du toutcascasse i' mmondo, accasa 'e un ci thorno più »
  
Ma femme a cogné si fort cette fois-làLa mi' moglie staòrta cià ttiraho 'na phopho' dhi matterellaha
Qu'on a trépassé le soir même et voilàche stasera 'e cià mmandahi dhiritti a i' ccreatore
Qu'on se retrouve au paradis vers minuit'e ci s'è rrithrovahi 'n paradiso verso mezzanotte
Devant monsieur Saint-Pierredhiritti dhavanti a mmesser Sampietro.
Il y avait quelques élus qui entraient'E c'èra 'huarche eletto 'he gli entràa drento,
Mais sitôt que l'on s'approche du guichetma qquand'e ci s'è avvicinahi allo sportello
On est refoulés et Saint-Pierre se met à râler'e ciànno spinti ndrèo e i' Sampietro 'e s'è ppure 'ncazzaho
  
Alors j'ai ditAllora gnò ddetto:
  
On n'est pas là pour se faire engueuler« O, 'e 'un z'è mmiha hui pe' ffàcci thrattà dda ppellai,
On est venus essayer l'auréole'e s'è vvenuhi hui pe' pprovà l'aureola,
On n'est pas là pour se faire renvoyer'e 'un z'è mmiha hui per fàcci mandà vvia,
On est morts, il est temps qu'on rigoleo, 'e s'è mmorti, ora bhisogna dhivertissi!
Si vous flanquez les ivrognes à la porteSe vu' bbuttahe fòr' i bhriàhi
Il ne doit pas vous rester beaucoup de mondesehondo mè 'e ùnne restano miha thanti...
Portez-vous bien, mais nous on se barreO, stàtheci bene e bbonaùgo, noi 'e ci si lèa da i' cazzo!
Et puis on est descendu chez SatanE ppoi 'e s'è scesi giù dha i' dDemonio,
Et en-bas c'était épatant!e llaggiù ssì che ci si dhivertìa!
  
Ce qui prouve qu'en protestantO, huesto 'e pròa 'he a pprotestàgnene
Quand il est encore temps'huand'ancora 'e s'è 'n tempo,
On peut finirva a ffinì
Par obtenirche alla fine
Des ménagements!'e ci thrattan bene!


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org