Lingua   

The Preacher and the Slave, or Pie in the Sky, or Long Haired Preachers

Joe Hill
Pagina della canzone con tutte le versioni


Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise...
PRÄSTEN OCH SLAVEN

Våra pråster stå upp titt och tätt,
lär oss skilja på synd och på rätt.
Men begär du ett torrt stycke bröd
de dig svara med trossäker glöd:

Du får mat, o kamrat,
uti himmelens ljuvliga stat.
Svält förnöjd: I guds höjd
får du mat uppå gyllene fat.

Sedan svältningsarmén får du se
och de sjunga, de klappa, de be
tills de fått allt ditt mynt i sin håv,
då så får du som mat för ditt skrov:

Du får mat, o kamrat,
uti himmelens ljuvliga stat.
Svält förnöjd: I guds höjd
får du mat uppå gyllene fat.

Ja, sen pingstvännerna du ock ser,
och de skrika och väsnas och ber,
giv ditt mynt allt till Jesu behag,
han vill stilla din hunger i dag.

Du får mat, o kamrat,
uti himmelens ljuvliga stat.
Svält förnöjd: I guds höjd
får du mat uppå gyllene fat.

Om du kämpar för barn och för viv,
gör det bästa utav detta liv.
Du en syndare är och man spår
när du dör, du till helvete går.

Du får mat, o kamrat,
uti himmelens ljuvliga stat.
Svält förnöjd: I guds höjd
får du mat uppå gyllene fat.

Arbetsmän, sluten er nu till oss!
Hand i hand vi för frihet vill slåss!
När sen, världen vi ha, mat och säng,
utsugarn' får denna refräng:

Du får mat, o kamrat,
uti himmelens ljuvliga stat.
Svält förnöjd: I guds höjd
får du mat uppå gyllene fat.
PIIRAKKA TAIVAASSA

Papit nuo iltaisin saapuu luo,
sulle totuuden sanoman tuo.
Vaan jos kaipaatkin sä syötävää,
sulle kauniisti he selittää:

Ruokaa saa maittavaa,
enkelkuorossa laulella saa.
Rukoilkaa, raatakaa,
Luoja taivaassa suo piirakkaa.

Nämä saarnaajat sua lohduttaa,
kauniill' äänellä näin selittää
Herran luona tuoll' taivaassa on
pitopöytä ain' loppumaton.

Ruokaa saa maittavaa,
enkelkuorossa laulella saa.
Rukoilkaa, raatakaa,
Luoja taivaassa suo piirakkaa.

Perhees' eestä jos sä taistelet,
yhä eteenpäin yrittelet,
olet paha ja syntinen mies,
kuollessas' helvettiin vie sun ties.

Ruokaa saa maittavaa,
enkelkuorossa laulella saa.
Rukoilkaa, raatakaa,
Luoja taivaassa suo piirakkaa.

Kaikki työläiset taistelemaan,
uutta maailmaa rakentamaan.
Valta meidän kun on, silloin me
riemuissamme näin laulelemme.

Ruokaa saa maittavaa,
kunhan sen osaa vain valmistaa.
Keittäkää, paistakaa,
syödä voi vaikkapa piirakkaa.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org