Originale | Versione spagnola di Claudia Acuña |
TREMA LA TERRA | TIEMBLA LA TIERRA |
| |
Trema, la terra trema, trema la terra | Tiembla, la tierra tiembla, tiembla la tierra |
urlano le case e le chiese | braman las casas y las iglesias |
soffre, la terra soffre e si dimena | sufre, la tierra sufre y se revuelca |
scuotendo monti e vallate | agitando montañas y valles |
piangono santi e uomini sulle bare | lloran santos y humanos sobre las tumbas |
piangono santi e uomini sulle bare. | lloran santos y humanos sobre las tumbas |
| |
Tutta una vita spesa per questa casa | Toda una vida gastada por esta casa |
adesso cosa mi resta | ahora que me queda |
Solo le mani per poter scavare | Solo las manos para poder excavar |
in mezzo alle macerie | en medio de los escombros |
terra ingrata perché tu m'hai tradito? | tierra desagradecia ¿porque me has traicionado? |
terra ingrata perché tu m'hai tradito? | tierra desagradecia ¿porque me has traicionado? |
| |
Volte affrescate ridotte in pezzi | Cupulas de afrescos destrozadas |
monumenti della memoria | monumentos de la memoria |
occhi che non hanno più lacrime | ojos que ya no tienen lágrimas |
coraggio ancora una volta | Coraje, una vez mas |
bisogna ricominciare. | hay que recomenzar. |
| |
Terra, quale futuro tu ci prepari. | Tierra, que futuro nos reservas. |
per quali strade ci porti? | por que caminos nos llevas? |
Giri, rigiri sempre, senza fermarti | Giras, vuelves a girar siempre, sin detenerte |
ma come fai a non stancarti | como no te cansasi |
tremi crolli affondi e poi rimonti | tiemblas, te derrumbas, te hundes y luego remontas |
tremi crolli affondi e poi rimonti. | tiemblas, te derrumbas, te hundes y luego remontas. |
| |
Come un animale ferito lotti | Como un animal herido, luchas |
urli e ti scuoti | gritas, te sacudes |
sputi fiumi di lava, frane di fango | escupes rios de lava, aludes de barro |
valanghe di terra e neve | avalanchas de tierra y nieve |
cambi faccia al mondo in un momento | le cambias la cara al mundo en un segundo |
porti rovine pene e tormento. | traes ruina, congoja y tormento. |
| |
Ah potessi anch'io far tremare il mondo! | Ah, si yo también pudiera hacer temblar el mundo! |
inondar di fuoco gli ipocriti | inundar de fuego a los hipócritas |
colare melma sui criminali | derramar fango sobre los criminales |
la mia forza tutta darei | mi fuerza toda darte a ti |
per liberarci dai mali | para librarnos de los males! |
| |
Terra, quanto sei bella e abbandonata | Tierra, que eres tan bella y abandonada |
sfruttata e umiliata | explotada y humillada |
Fame, hai tanta fame, hai tanta sete | Hambre, tienes tanto hambre, tienes tanta sed |
ed il deserto t'ingoia | y el desierto te traga |
i tuoi figli scappano affamati | tus hijos huyen con hambre |
i tuoi figli scappano affamati. | tus hijos huyen con hambre |
| |
Terra non fare strazio degli innocenti | Tierra no destroces a los inocentes, |
travolgi chi ti ferisce | arrasa a quien te hiere |
chi ti strazia chi t'avvelena | a quien te atormenta, a quien te envenena |
chi di te non ha pena | a quien de tí no se apena |
questi sì sono i miei nemici | estos sí, son mis enemigos |
questi sì sono i miei nemici. | estos sí, son mis enemigos. |
| |
Ah potessi anch'io far tremare il mondo! | Ah, si yo también pudiera hacer temblar el mundo! |
inondar di fuoco gli ipocriti | inundar de fuego a los hipócritas |
colare melma sui criminali | derramar fango sobre los criminales |
la mia forza tutta darei | mi fuerza toda darte a ti |
per liberarci dai mali! | para librarnos de los males! |
| |
Trama la terra | Tiembla la tierra. |
Trema la terra. | Tiembla la tierra. |
Trema la terra. | Tiembla la tierra. |
Bim Bum Bam. | Bim Bum Bam. |