Language   

Verranno a chiederti del nostro amore

Fabrizio De André
Back to the song page with all the versions


OriginalLa versione inglese di Dennis Criteser [2014]
VERRANNO A CHIEDERTI DEL NOSTRO AMORE

Quando in anticipo sul tuo stupore
verranno a chiederti del nostro amore
a quella gente consumata nel farsi dar retta
un amore così lungo
tu non darglielo in fretta

Non spalancare le labbra ad un ingorgo di parole
le tue labbra così frenate nelle fantasie dell'amore
dopo l'amore così sicure a rifugiarsi nei "sempre"
nell'ipocrisia dei "mai"

Non son riuscito a cambiarti
non mi hai cambiato, lo sai.


E dietro ai microfoni porteranno uno specchio
per farti più bella e pensarmi già vecchio
tu regalagli un trucco che con me non portavi
e loro si stupiranno
che tu non mi bastavi

Digli pure che il potere io l'ho scagliato dalle mani
dove l'amore non era adulto e ti lasciavo graffi sui seni
per ritornare dopo l'amore
alle carezze dell'amore
era facile ormai

Non sei riuscita a cambiarmi
non ti ho cambiata, lo sai.


Digli che i tuoi occhi me li han ridati sempre
come fiori regalati a maggio e restituiti in novembre
i tuoi occhi come vuoti a rendere per chi ti ha dato lavoro
i tuoi occhi assunti da tre anni
i tuoi occhi per loro

Ormai buoni per setacciare spiagge con la scusa del corallo
o per buttarsi in un cinema con una pietra al collo
e troppo stanchi per non vergognarsi
di confessarlo nei miei
proprio identici ai tuoi


Sono riusciti a cambiarci
ci son riusciti lo sai.


Ma senza che gli altri ne sappiano niente
dimmi senza un programma dimmi come ci si sente
continuerai ad ammirarti tanto da volerti portare al dito
farai l'amore per amore
o per avercelo garantito,

Andrai a vivere con Alice che si fa il whisky distillando fiori
o con un Casanova che ti promette di presentarti ai genitori
o resterai più semplicemente
dove un attimo vale un altro
senza chiederti come mai,

Continuerai a farti scegliere
o, finalmente, sceglierai.


THEY'LL COME TO ASK YOU ABOUT OUR LOVE

When, before you even know about it, to your amazement
they come to ask you about our love,
to those people consumed with grabbing one's attention,
a love so long,
don’t you give it to them so easily.
Don’t throw your lips open to a snarl of words,
your lips so restrained in the fantasies of love,
after love so secure in taking refuge in the “forevers,”
in the hypocrisy of the “nevers.”
I haven’t managed to change you,
you haven’t changed me, you know.

And off camera they’ll bring a mirror
to make you more beautiful and, thinking I’m old already,
you give them a makeup you never wore with me.
And they'll be astonished
that you weren’t enough for me.
Just tell them that power, I hurled it from my hands
where love wasn’t grown-up,
and I left scratches on your breasts,
to return after love-making
to the caresses of love.
It was easy at the time.
You weren’t able to change me,
I didn’t change you, you know.

Tell them your eyes always came back to me
like flowers bestowed in May, given back in November,
your eyes like returnable containers
for whoever gave you work,
your eyes hired for three years,
your eyes for them,
now good for sifting beaches
under the pretext of cheap red,
or for throwing yourself into a movie
with a stone at your neck,
and too tired to not feel ashamed,
to confess it in mine eyes,
just identical to yours.
They managed to change us,
they managed to, you know.

But without others knowing anything about it,
tell me without a program, tell me what it feels like.
You’ll keep admiring yourself
so much you'll want to wed yourself.
You’ll make love for love’s sake,
or to have it guaranteed.
You’ll go live with Alice,
who makes herself whiskey distilling flowers,
or with a Casanova
who promises to introduce you to his parents,
or you’ll remain more simply
where one moment deserves another,
without asking yourself how come.
You'll continue to make yourself choose,
or finally you will choose.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org