Language   

Siamo Guerriglia

Banda Bassotti
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione inglese di ZugNachPankow
SIAMO GUERRIGLIAWE ARE GUERRILLA
Dovunque e comunque
sulle montagne della vita
fiumi di ricordi
si incontrano in questa storia
ascolto le idee
come in un treno affollato
e racconto l'onda
che si muoveva sopra i monti
Everywhere and despite everything
on the mountains of life
Rivers of memories
meet in this history
I listen to the ideas
as if on a crowded train
and I narrate the wave
that used to move on the mountains
Ma schiavi non si vive
quando si nasce ribelli
di giorno e di notte
da Ostiense a via Rasella
i nostri vecchi andavano
nelle città occupate
sempre libere
e mai domate
But one does not live a slave,
when he is born a rebel
day and night
from Ostiense [1] to via Rasella [2]
Our old men went
in the occupied cities
always free, never crushed
Siamo
perchè pensiamo
e ricordiamo
e poi sognamo
e resistiamo
poi avanziamo
e ritorniamo
Siamo Guerriglia
We are
for we think
and we remember
and then we dream
and we resist
then we advance
then we come back
We are Guerrilla
Tra una vita e una morte
si è fatta questa storia
Between a life and a death
this history was built
quella dei sette Cervi
è l'unica memoria
l'eccidio a Marzabotto
e alle Fosse Ardeatine
la storia non è un sogno
la memoria vive
The only memory
is the one of the seven Cervi [3]
the strage in Marzabotto [4]
and the Fosse Ardeatine [5]
History is not a dream
Memory is alive
Nessuna frase
nessuna parità
mai si è uguali
a chi le unghia ti ha strappato
non si può dimenticare
un DNA comune
ci mantienevivi
No sentence
no equality
You are never equal
to he who ripped your nails out
One can not forget
a common DNA
It keeps us alive
Siamo GuerrligliaWe are Guerrilla
In questo mondo dove
la pace vive di bombe
ci sono ancora dei ribelli
sopra le montagne - della nostra vita
In this world where
peace is built on bombs
there are still rebels
on the mountains - of our lives
Siamo
perchè pensiamo
e ricordiamo
e poi sognamo
e resistiamo
poi avanziamo
e ritorniamo
Siamo Guerriglia
Siamo Guerriglia
We are
for we think
and we remember
and then we dream
and we resist
then we advance
then we come back
We are Guerrilla
We are Guerrilla
References:

[1] a road leading to the centre of Rome, where a fierce resistance against the incoming Nazi troops took place in 1943
[2] a road in Rome where partisans bombed a Nazi regiment, killing 33 soldiers
[3] a family of seven antifascist brothers who were murdered by the fascists
[4] the place where a series of Nazi strages took place, killing hundreds
[5] the place where the Nazis killed 335 people as a revenge for [2]


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org