Originale | Traduzione italiana di Michele Murino e Alessandro Carrera da... |
BAND OF THE HAND (IT'S HELLTIME, MAN) | LA BANDA DELLA MANO (É TEMPO DI INFERNO, AMICO) |
| |
It's hell time, man! | É tempo d'Inferno, amico! |
It's hell time, man! | É tempo d'Inferno, amico! |
It's hell time, man! | É tempo d'Inferno, amico! |
It's hell time, man! | É tempo d'Inferno, amico! |
| |
Down these streets the fools rule | In queste strade comandano i pazzi |
There's no freedom or self respect, | Non c'è libertà nè dignità |
A knife's point or a trip to the joint | Una punta di coltello o una puntata in un locale malfamato |
Is all about you can expect. | E' tutto quello che ti puoi aspettare |
| |
They kill people here who stand up for their rights | Ammazzano persone che combattono per i propri diritti |
The system's just too damned corrupt | Il sistema è davvero troppo dannatamente corrotto |
It's always the same, the name of the game | E' sempre la solita storia |
Is who do you know higher up. | Dipende se hai conoscenze altolocate |
| |
It's hell time, man! | É tempo d'Inferno, amico! |
It's hell time, man! | É tempo d'Inferno, amico! |
It's hell time, man! | É tempo d'Inferno, amico! |
It's hell time, man! | É tempo d'Inferno, amico! |
| |
The blacks an' the whites, the idiotic, the exotic, | I neri ed i bianchi, gli idioti, gli esotici, |
Wealth is a filthy rag | La ricchezza è uno straccio sudicio |
So erotic, so unpatriotic | Così erotico, così antipatriottico |
So wrapped up in the American Flag. | così avvolto nella Bandiera Americana |
| |
The witchcraft scum exploitin' the dumb, | Gli stregoni improvvisati che sfruttano i gonzi |
Turning children into punks and slaves | trasformando bambini in teppisti e schiavi |
Whose heroes an' healers are rich dope dealers | i cui eroi e guaritori sono ricchi spacciatori di droga |
Who should be put in their graves. | che dovrebbero essere spediti nelle loro tombe |
| |
It's hell time, man! | É tempo d'Inferno, amico! |
It's hell time, man! | É tempo d'Inferno, amico! |
It's hell time, man! | É tempo d'Inferno, amico! |
It's hell time, man! | É tempo d'Inferno, amico! |
| |
Listen to me Mr. Pussyman | Ascoltami Mr. Pussyman |
This might be your last night in a bed so soft | Questa potrebbe essere la tua ultima notte in un letto così morbido |
We're not pimps on the make, politicians on the take | Noi non siamo mezzani che cercano di far soldi, o politici che prendono mazzette |
You can't pay us off. | Non puoi comprarci |
| |
We're gonna blow up your home of Voodoo | Faremo saltare in aria la tua casa del Voodoo |
And watch it burn without any regret | e la guarderemo bruciare senza alcun rimpianto |
We got the power we're the new government | Abbiamo il potere, siamo il nuovo governo |
You just don't know it yet. | Tu non lo sai ancora |
| |
It's hell time, man! | É tempo d'Inferno, amico! |
It's hell time, man! | É tempo d'Inferno, amico! |
It's hell time, man! | É tempo d'Inferno, amico! |
It's hell time, man! | É tempo d'Inferno, amico! |
| |
For all my brothers from Vietnam | Per tutti i miei fratelli dal Vietnam |
An' my uncles from World War II | e per i miei zii dalla Seconda Guerra Mondiale |
I'd like to say that it's countdown time now | Voglio dire che è il momento del conto alla rovescia ora |
We're gonna do what the law should do. | Faremo quello che dovrebbe fare la legge |
| |
An' for you, pretty baby, i know you've seen it all | E per te, graziosa ragazza, lo so che hai visto di tutto |
I know your story is too painful to share | so che la tua storia è troppo dolorosa da condividere |
One day though you'll be talking in your sleep | Tuttavia un giorno parlerai nel sonno |
And when you do, i wanna be there. | E quando lo farai io sarò lì |
| |
It's hell time, man! | É tempo d'Inferno, amico! |
It's hell time, man! | É tempo d'Inferno, amico! |
It's hell time, man! | É tempo d'Inferno, amico! |
It's hell time, man! | É tempo d'Inferno, amico! |