Lingua   

Tina

Stefano "Cisco" Bellotti
Pagina della canzone con tutte le versioni


Version française – TINA – Marco Valdo M.I. – 2012
TINATINA
  
Con ojos de tierraAvec des yeux de terre
te miro llegar llegarJe te regarde arriver.
violentando la nocheViolentant la nuit
para venirte a buscarPour venir te trouver
siete monedas de plataJ'ai dû payer
tuve que pagarSept sous d'argent
en secreto a la guardiaEn douce au garde
para dejarme pasarPour passer
respira conmigo en estaRespire avec moi dans
larga nocheCette nuit ample
susúrrame despacioSusurre-moi doucement
y habla te ruegoEt parle je t'en prie
ahora que los sueños, sabes,Maintenant, tu sais, mes rêves
saben esperarSavent attendre
bailemos dancemosValsons dansons
con nuestro secreto.Avec notre secret
  
Tina vida frágilTina vie fragile
sueño sensualRêve sensuel
amor en blanco y negroAmour en blanc et noir
que no puede ya envejecerQui ne peut plus vieillir
Tina rebeldeTina rebelle
que no sabe esperarQui ne peut plus attendre
amor en blanco y negroAmour en blanc et noir
que no puede ya envejecer.Qui ne peut plus vieillir
  
Detrás de aquél veloDerrière ce voile
antiguo, desgastadoAncien défraîchi
ahora los ojos cierrasTu fermes maintenant tes yeux
que el viento está calmoQuand le vent est tombé
al alba con el fuegoÀ l'aube en même temps que le feu
escriberé tu nombreJ'écrirai ton nom
en el camino de polvoSur le chemin de poussière
per farti tornare.Pour te faire revenir
  
Tina vida frágilTina vie fragile
sueño sensualRêve sensuel
amor en blanco y negroAmour en blanc et noir
que no puede ya envejecerQui ne peut plus vieillir
Tina rebeldeTina rebelle
que no sabe esperarQui ne peut plus attendre
amor en blanco y negroAmour en blanc et noir
que no puede ya envejecer.Qui ne peut plus vieillir.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org