Language   

Ya Rayah / يا رايح

Dahmane El-Harrachi / دحمان الحراشى
Back to the song page with all the versions


Traduzione italiana della versione greca / Italian translation...
ΚΙ ΑΝ ΣΕ ΘΕΛΩE anche se io ti voglio
  
Κι αν σε θέλω κι αν με θέλεις τίποτα δε βγαίνειE anche se io ti voglio e tu mi vuoi, non funziona niente,
στο μεσαίο το κατάρτι είμαστε δεμένοιSiamo come legati all'albero maestro
  
Με τα χέρια στον αέρα μόνη σου χορεύειςCon le mani per l'aria balli da sola,
και με δένεις και με λύνεις κι όλο με μπερδεύειςMi leghi, mi sleghi, mi confondi del tutto
με τα πόδια μεθυσμένα και χωρίς τις γόβεςCoi piedi ebbri e senza tacchi,
σ' ένα έργο δίχως τέλος όλο κάνεις πρόβεςIn un'opera infinita fai sempre prove
  
Κι αν σε θέλω κι αν με θέλεις τίποτα δε βγαίνειE anche se io e ti voglio e tu mi vuoi, non funziona niente,
στο μεσαίο το κατάρτι είμαστε δεμένοιSiamo come legati all'albero maestro
  
Με τα χέρια σηκωμένα κάπου θες να φτάσειςCon le mani alzate vuoi raggiungere da qualche parte
μιαν αόρατη κορδέλα προσπαθείς να πιάσειςUn nastro invisibile che cerchi di afferrare,
με τα μάτια σου κλεισμένα μέσα μου κοιτάζειςCon gli occhi chiusi mi guardi,
σαν ολάνοιχτο βιβλίο πάλι με διαβάζειςCome un libro spalancato mi rileggi.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org