Language   

Non è un film

Fiorella Mannoia
Back to the song page with all the versions


Traduzione inglese
CECI N’EST PAS UN FILM

MANNOIA:
Ceci n’est pas un film
ce qui ce passe autour de nous
que nous voyons chaque jour
que nous parcourons en détournant les yeux.
Ce n’est pas un film et ce ne sont pas des figurants
les personnes différentes suspendues disparues
entre nous et le décor
et le reste du monde
qui traversent la frontière
mais la frontière est ronde
et se déplace au fur et à mesure que nous bougeons les yeux
il nous semble loin parce que nous sommes en retard,
éternels, constants,
il suffit d’un instant,
à un pas du centre c’est déjà trop loin,
à un pas de la mer c’est déjà trop la montagne,
à un pas d’ici c’était partout la campagne.
Aujourd’hui tout est différent
une vie jamais vue
ceci n’est pas un film
et tu n’es pas le héros
tu peux dire coupez
mais tu n’es pas le réalisateur
tu peux te croire au sommet
mais tu es en bas de la liste

NATTY FRED:
[ouvrez les frontières…]

MANNOIA:
Ceci n’est pas un film et nos belles maisons
ne courent pas le danger d’être envahies,
ce n’est pas une armée étrangère débarquée sur la terre,
ce ne sont pas des extraterrestres qui nous déclarent la guerre,
ce sont seulement des hommes qui franchissent les frontières,
des hommes avec des femmes des vieux avec des enfants,
des pauvres avec des pauvres qui fuient la faim
les uns sur les autres pendant des semaines entières,
comme dans des wagons à bétail à travers le désert
ils poursuivent une route à la merci des aléas
pour rester libres
obligés de se faire esclaves
serrés dans les cales de péris-soires
comme nos ancêtres
contre monstres et dragons
un voyage pour l’enfer
que tu réserves et tu paies
tu survis ou tu te noies
c’est ça la frontière
parce que ce n’est pas un film
il n’y a pas de happy end

NATTY FRED:
[Je vivais heureux sur ma terre et je n’avais besoin de rien ni de personne…]

FRANKY HI-NRG:
cela ressemble à un film de ceux qui font peur
de la Transylvanie n’arrivent pas des vampires mais des auxiliaires de vie,
à Saint-Domingue on ne vole pas des zombies,
mais des gamines condamnées à quelqu’un qui les baise
des Philippines des bonnes mais aussi du Bangladesh
de la Biélorussie juste de la viande à lap dance
ils s’enfuient pour satisfaire nos vices et nos caprices
ils sont les proies et nous sommes les monstres
eux la pitance et nous les convives
et s’ils sont les restes nous sommes pires que des porcs
prêts à dévorer jusqu’à satiété
prêts à se plaindre pour la puanteur de l’humanité avariée
qui nous arrive, nous secourt, nous nourrit
ceci n’est pas un film mais tu verras que ça en devient un
fais attention et tiens-toi prêt parce qu’au moment de tourner les bons gagnent toujours,
choisis de quel côté tu veux être.

NATTY FREDDY:
[autrefois tu t’es fait grand devant mes yeux
tandis que je devenais toujours plus petit
je suis devenu ta propriété
notre différence ne peut élever un mur entre nous
maintenant c’est moi qui veux venir chez toi
j’ai conscience que défier la mer pourra m’apporter la mort
mais le désir de gagner un lendemain meilleur m’oblige à risquer ma vie
ouvrez les frontières]

ENSEMBLE:
choisis de quel côté tu veux être,
du côté de celui qui repousse,
choisis de quel côté tu veux être,
du côté de la mer

NATTY FRED:
[Je vivais heureux sur ma terre et je n’avais besoin de rien ni de personne…]

ENSEMBLE:
choisis de quel côté tu veux être,
du côté de la mer

NATTY FRED:
[Je vivais heureux sur ma terre et je n’avais besoin de rien ni de personne…]

ENSEMBLE:
choisis de quel côté tu veux être,
du côté de la mer

NATTY FRED:
[Je vivais heureux sur ma terre et je n’avais besoin de rien ni de personne…]

IT'S NOT A MOVIE

MANNOIA:
It's not a movie
what flows around
that we see every day
that we turn away by looking away.
It's not a movie and there are no extras
missing persons suspended
and different between us and the background,
and the rest of the world
crossing the border
but the border is round
it moves as we move our gaze
it seems far away
because we are late,
perennial, constant,
just a moment,
one step away from the centre
it's already too far,
a step away from the sea
it's already too much battle,
one step away from here was all countryside.
Today everything is different, a life never seen before
this here is not a movie and you are not the protagonist,
you can call a stop but you are not the director
you may believe yourself at the top but you are at the bottom of the list

NATTY FRED: [open the borders...]

MANNOIA:
this is not a movie and our beautiful houses
do not run the risk of being invaded,
it is not an alien armada landed on earth,
they are not extraterrestrials who declare war on us,
they are only men who cross borders,
men with women, old people with children,
poor with poor who run away from hunger
on top of each other for weeks on end
as in cattle cars on a desert journey
they chase a path at the mercy of the uncertain
to remain free forced to become slaves
crammed into the holds of wrecking ships
like our ancestors against monsters
and the dragons on a journey through hell
you book and pay survive or deny
this is the border because it is not a film
there is no happy ending

TOGETHER:
choose which side you're on,
on the pusher's side,
choose which side you're on,
from the sea side

NATTY FRED: [I lived happily in my land, I didn't need anything or anyone...]


FRANKY HI-NRG:
this looks like a terrifying movie
from Transylvania vampires do not come but carers,
from Santo Domingo not refugees or zombies,
but girls condemned to someone who fucks them
from Philippines maid also from Bangladesh
from Belarus only lap dance meat
they run away to satisfy our vices and whims
they are the prey we are the monsters
they the dish we the diners
and if they are leftovers we are worse than pigs
ready to devour their fill
but ready to complain about the stench of various humanity
that we need, help us, sustain us
this is not a movie but you will see that it becomes one
you be careful and be ready that when it comes to turning the good ones always win,
choose your side.

NATTY FRED: [You once made yourself great in front of my eyes
while I was getting smaller and smaller
I have become your property
our diversity cannot build a wall between us
Now it's me who wants to come to you
I am aware that challenging the sea will lead me to death
but the desire to earn a better tomorrow forces me to risk my life
open the borders]

TOGETHER:
choose which side you're on,
on the pusher's side,
choose which side you're on,
from the sea side

NATTY FREDDY: [Open the borders...]

TOGETHER:
choose which side you're on,
on the pusher's side,
choose which side you're on,
from the sea side

NATTY FREDDY: [Open the borders...]

TOGETHER:
choose which side you're on,
on the pusher's side,
choose which side you're on,
from the sea side

NATTY FREDDY: [Open the borders...]


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org