Non è un film
Fiorella MannoiaTraduzione francese da dormirajamais.org | |
NON È UN FILM MANNOIA: Non è un film quello che scorre intorno che vediamo ogni ogni giorno che giriamo distogliendo lo sguardo. Non è un film e non sono comparse le persone disperse sospese e diverse tra noi e lo sfondo, e il resto del mondo che attraversa il confine ma il confine è rotondo si sposta man mano che muoviamo lo sguardo ci sembra lontano perché siamo in ritardo, perenne, costante, ne basta un istante, a un passo dal centro è già troppo distante, a un passo dal mare è già troppo battaglia, ad un passo da qui era tutta campagna. Oggi tutto è diverso una vita mai vista questo qui non è un film e non sei protagonista, puoi chiamare lo stop ma non sei il regista ti puoi credere al top ma sei in fondo alla lista NATTY FRED: [aprite le frontiere...] MANNOIA: questo non è un film e le nostre belle case non corrono il pericolo di essere invase, non è un armata aliena sbarcata sulla terra, non sono extraterrestri che ci dichiaran guerra, son solamente uomini che varcano i confini, uomini con donne vecchi con bambini, poveri con poveri che scappan dalla fame gli uni sopra gli altri per intere settimane come in carri bestiame in un viaggio nel deserto rincorrono una via in balia dell'incerto per rimanere liberi costretti a farsi schiavi stipati nelle stive di disastronavi come i nostri avi contro i mostri e i draghi in un viaggio nell'inferno che prenoti e paghi sopravvivi o neghi questo il confine perché non è un film non c'è lieto fine INSIEME: scegli da che parte stare, dalla parte di chi spinge, scegli da che parte stare, dalla parte del mare NATTY FRED: [Vivevo felice nella mia terra non avevo bisogno di niente e di nessuno...] FRANKY HI-NRG: questo sembra un film di quelli terrificanti dalla Transilvania non arrivano vampiri ma badanti, da Santo Domingo non profughi o zombie, ma ragazze condannate a qualcuno che le trombi dalle Filippine colf pure dal Bangladesh dalla Bielorussia solo carne da lap dance scappano per soddisfare vizi e sfizi nostri loro son le prede noi siamo i mostri loro la pietanza noi i commensali e se loro son gli avanzi noi siam peggio dei maiali pronti a divorare a sazietà ma pronti a lamentarci per la puzza della varia umanità che ci occorre, ci soccorre, ci sostenta questo non è un film ma vedrai che lo diventa tu stai attento e tienti pronto che al momento di girare i buoni vincon sempre, scegli da che parte stare. NATTY FRED: [un tempo ti sei fatto grande davanti ai miei occhi mentre io diventavo sempre più piccolo sono diventato la tua proprietà la nostra diversità non può innalzare un mura tra noi ora sono io che voglio venire da te ho la consapevolezza che sfidare il mare mi potrà portare alla morte ma il desiderio di guadagnarmi un domani migliore mi costringe a rischiare la vita aprite le frontiere] INSIEME: scegli da che parte stare, dalla parte di chi spinge, scegli da che parte stare, dalla parte del mare NATTY FREDDY: [Aprite le frontiere...] INSIEME: scegli da che parte stare, dalla parte di chi spinge, scegli da che parte stare, dalla parte del mare NATTY FREDDY: [Aprite le frontiere...] INSIEME: scegli da che parte stare, dalla parte di chi spinge, scegli da che parte stare, dalla parte del mare NATTY FREDDY: [Aprite le frontiere...] | CECI N’EST PAS UN FILM MANNOIA: Ceci n’est pas un film ce qui ce passe autour de nous que nous voyons chaque jour que nous parcourons en détournant les yeux. Ce n’est pas un film et ce ne sont pas des figurants les personnes différentes suspendues disparues entre nous et le décor et le reste du monde qui traversent la frontière mais la frontière est ronde et se déplace au fur et à mesure que nous bougeons les yeux il nous semble loin parce que nous sommes en retard, éternels, constants, il suffit d’un instant, à un pas du centre c’est déjà trop loin, à un pas de la mer c’est déjà trop la montagne, à un pas d’ici c’était partout la campagne. Aujourd’hui tout est différent une vie jamais vue ceci n’est pas un film et tu n’es pas le héros tu peux dire coupez mais tu n’es pas le réalisateur tu peux te croire au sommet mais tu es en bas de la liste NATTY FRED: [ouvrez les frontières…] MANNOIA: Ceci n’est pas un film et nos belles maisons ne courent pas le danger d’être envahies, ce n’est pas une armée étrangère débarquée sur la terre, ce ne sont pas des extraterrestres qui nous déclarent la guerre, ce sont seulement des hommes qui franchissent les frontières, des hommes avec des femmes des vieux avec des enfants, des pauvres avec des pauvres qui fuient la faim les uns sur les autres pendant des semaines entières, comme dans des wagons à bétail à travers le désert ils poursuivent une route à la merci des aléas pour rester libres obligés de se faire esclaves serrés dans les cales de péris-soires comme nos ancêtres contre monstres et dragons un voyage pour l’enfer que tu réserves et tu paies tu survis ou tu te noies c’est ça la frontière parce que ce n’est pas un film il n’y a pas de happy end NATTY FRED: [Je vivais heureux sur ma terre et je n’avais besoin de rien ni de personne…] FRANKY HI-NRG: cela ressemble à un film de ceux qui font peur de la Transylvanie n’arrivent pas des vampires mais des auxiliaires de vie, à Saint-Domingue on ne vole pas des zombies, mais des gamines condamnées à quelqu’un qui les baise des Philippines des bonnes mais aussi du Bangladesh de la Biélorussie juste de la viande à lap dance ils s’enfuient pour satisfaire nos vices et nos caprices ils sont les proies et nous sommes les monstres eux la pitance et nous les convives et s’ils sont les restes nous sommes pires que des porcs prêts à dévorer jusqu’à satiété prêts à se plaindre pour la puanteur de l’humanité avariée qui nous arrive, nous secourt, nous nourrit ceci n’est pas un film mais tu verras que ça en devient un fais attention et tiens-toi prêt parce qu’au moment de tourner les bons gagnent toujours, choisis de quel côté tu veux être. NATTY FREDDY: [autrefois tu t’es fait grand devant mes yeux tandis que je devenais toujours plus petit je suis devenu ta propriété notre différence ne peut élever un mur entre nous maintenant c’est moi qui veux venir chez toi j’ai conscience que défier la mer pourra m’apporter la mort mais le désir de gagner un lendemain meilleur m’oblige à risquer ma vie ouvrez les frontières] ENSEMBLE: choisis de quel côté tu veux être, du côté de celui qui repousse, choisis de quel côté tu veux être, du côté de la mer NATTY FRED: [Je vivais heureux sur ma terre et je n’avais besoin de rien ni de personne…] ENSEMBLE: choisis de quel côté tu veux être, du côté de la mer NATTY FRED: [Je vivais heureux sur ma terre et je n’avais besoin de rien ni de personne…] ENSEMBLE: choisis de quel côté tu veux être, du côté de la mer NATTY FRED: [Je vivais heureux sur ma terre et je n’avais besoin de rien ni de personne…] |