Me matan si no trabajo
Nicolás GuillénVersion française – ILS ME TUENT SI JE NE TRAVAILLE PAS – Marc... | |
BLUES I die if I don't work and if I do, I die. Either way I die, I die, either way I die. Yesterday I saw a staring man staring at the setting sun, yesterday I saw a staring man staring at the setting sun: the man was very serious for he could not see. Ay, the blind live sightless when the sun sets, when the sun sets, when the sun sets. Yester'day I saw a child at play pretend to kill another child, yesterday I saw a child at play pretend to kill another child: there are babes who play like men at work! Who will tell them when they're grown that men are not children, that they are not, that they are not, that they are not? I die if I don't work and if I do, I die. Either way I die, I die, either way I die. | ILS ME TUENT SI JE NE TRAVAILLE PAS Ils me tuent si je ne travaille pas, Et quand je travaille, ils me tuent. Ils me tuent toujours, ils me tuent, Toujours, ils me tuent. Hier, j'ai vu un homme qui regardait Qui regardait le soleil qui se levait. L'homme était très sérieux Car cet homme voyait très peu. Les aveugles vivent sans voir Quand le soleil sort du moir. Ils me tuent si je ne travaille pas, Et quand je travaille, ils me tuent. Ils me tuent toujours, ils me tuent, Toujours, ils me tuent. J'ai vu hier un enfant jouant À tuer un autre enfant. Il y a des enfants qui ressemblent Aux hommes qui travaillent. Qui leur dira quand ils grandiront Que les hommes ne sont pas des enfants, Que plus jamais ils ne le seront Ils me tuent si je ne travaille pas, Et quand je travaille, ils me tuent. Ils me tuent toujours, ils me tuent, Toujours, ils me tuent. |