Lingua   

Franco Battiato: Shackleton

GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG
Pagina della canzone con tutte le versioni


תרגום לעברית / Traduzione ebraica / Hebrew translation / Traducti...
SHACKLETON

1. The Story.


A psychocosmic catastrophe
is knocking me against the walls of time.
I wake in my sleep,
I wake.
Sentinel, sentinel, what can you see?
A psychocosmic catastrophe
against the walls of time.


During the Great War, in January 1915,
at the extreme north ends of Antarctica
a strong wind drove huge floating iceblocks
trapping forever the ship of brave captain Shackleton,
Shackleton.
On a small boat, with only two companions
he kept sailing until he reached South Georgia
while the twenty-two survivors of Elephant Island
had to endure a fierce winter.

A psychocosmic catastrophe
is knocking me against the walls of time.
I wake in my sleep,
I wake.
Sentinel, what can you see?

Adrift, adrift northwards, northwestwards.
Depth 370 metres, 72° east latitude.


They had to sacrify their dogs to survive,
only to survive.
But on 30 August 1916, the legendary captain
reappeared and rescued them on another ship.

2. The Memory

Quiet sunset,
the garden is frozen
the roses suffered,
the roses suffered,
please tell me why
please tell me why

Quiet sunset,
the garden is frozen
the roses suffered,
please tell me why,
quiet sunset.

Please tell me why
in a lost garden
please tell me why
they are listening to your voice
please tell me why
please do not keep silent
please do not keep silent
please do not keep silent
please do not keep silent
please do not keep silent
please do not keep silent
please do not keep silent
1. הסיפור. [1]

אסון פסיכו-קוסמי
הוא דופק אותי נגד קירות הזמן.
אני ער בשנתי,
אני ער.
זקיף ,זקיף , מה אתה רואה?
אסון פסיכו-קוסמי
הוא דופק אותי נגד קירות הזמן.

במשך המלחמה הגדולה, בינואר 1915,
בקצה הצפוני של אנטארקטיקה
רוח חזקה הניפה גושים קרח ענקיים
ללכוד לנצח את האנייה של הקפטן האמיץ שקלטון,
שקלטון.
על סירה קטנה, עם רק שני חברים
הוא המשיך להפליג עד שהגיע את ג'ורג'יה הדרומית
בעוד עשרים ושניים ניצולי אי הפיל
נאלצו לסבול חורף נורא.

אסון פסיכו-קוסמי
הוא דופק אותי על קירות הזמן.
אני ער בשנתי,
אני ער.
זקיף , מה אתה רואה?

נסחף, נסחף צפונה, צפון-מערבה.
עומק 370 מטר, קו רוחב 72 ° מזרח.

הם היו צריכים להקריב את הכלבים שלהם כדי לשרוד,
רק כדי לשרוד.
אבל ב- 30 באוגוסט 1916, הקפטן האגדי
הופיע והציל אותם באונייה אחרת.

2. הזיכרון

שקיעה שקטה,
הגן קפוא
הורדים סבלו,
הורדים סבלו,
בבקשה אמור לי למה
בבקשה אמור לי למה

שקיעה שקטה,
הגן קפוא
ורדים סבלו,
בבקשה אמור לי למה,
שקיעה שקטה.

בבקשה אמור לי למה
בגן אבוד
בבקשה אמור לי למה
שומעים את קולך
בבקשה אמור לי למה
בבקשה אל תשתוק
בבקשה אל תשתוק
בבקשה אל תשתוק
בבקשה אל תשתוק
בבקשה אל תשתוק
בבקשה אל תשתוק
בבקשה אל תשתוק
[1] šeqlton

1. hasipur

ason psiħo-qosmi
hu dopeq oti neged qirot hazman.
ani ɂer bašnati,
ani ɂer.
zaqif, zaqif, ma ata roe?
ason psiħo-qosmi
hu dopeq oti neged qirot hazman.

bemešeħ hamilħama hagdola, beyanuar 1915
baqatse hatsfoni šel antartqtiqa
ruaħ ħazqa hanifa gušim qeraħ ɂanaqiyim
lilkud lenetsaħ et haoniya šel haqapten haamits šeqlton,
šeqlton.
ɂal sira qtana, ɂim raq šney ħaverim
hu hamšiħ lehaflig ɂad šehagiɂa et ģorģiya hadromit
beɂod ɂesrim vešnayim nitsoley yi hapil
naltsu lisbol ħoref nora.

ason psiħo-qosmi
hu dopeq oti neged qirot hazman.
ani ɂer bašnati,
ani ɂer.
zaqif, zaqif, ma ata roe?

nasħaf, nasħaf tsfona, tsfon-maɂarva
ɂomeq 370 meter, qav roħav 72° mitsraħ

hem hayu tsriħim lehaqriv et hakalvim šelahem kedey lisarod,
raq kedey lisarod.
aval be-30 beagust 1916, haqapten haagadi
hofiɂa vehatsil otam beoniya aħeret

2. hazikaron

škiɂa šketa,
hagam kafu
havradim savlu,
havradim savlu,
bevaqaša omor li lema
bevaqaša omor li lema

škiɂa šketa,
hagam kafu
havradim savlu,
havradim savlu,
bevaqaša omor li lema,
škiɂa šketa.

bevaqaša omor li lema
begam avud
bevaqaša omor li lema
shomeɂim et kolħa
bevaqaša al tištoq
bevaqaša al tištoq
bevaqaša al tištoq
bevaqaša al tištoq
bevaqaša al tištoq
bevaqaša al tištoq
bevaqaša al tištoq


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org