Lingua   

Artémis

Diamanda Galás
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione inglese dal blog Art (m) is free
ARTÉMIS

La Treizième revient... C'est encor la première;
Et c'est toujours la seule, ou c'est le seul moment;
Car es-tu reine, ô toi ! la première ou dernière ?
Es-tu roi, toi le seul ou le dernier amant ?...

Aimez qui vous aima du berceau dans la bière ;
Celle que j'aimai seul m'aime encor tendrement :
C'est la mort, ou la morte... O délice ! ô tourment !
La rose qu'elle tient, c'est la Rose trémière.

Sainte Napolitaine aux mains pleines de feux,
Rose au coeur violet, fleur de sainte Gudule :
As-tu trouvé ta croix dans le désert des cieux ?

Roses blanches, tombez ! vous insultez nos dieux,
Tombez, fantômes blancs, de votre ciel qui brûle :
- La sainte de l'abîme est plus sainte à mes yeux !


ARTEMIS

The Thirteenth is back ... She's still the first,
and is still the only - or is it the one time:
for thou art queen, thou! the first or the last?
Are you king, you the sole or last lover?

... Love the one who loved you in the cradle of the coffin
The one I loved still loves me dearly:
It is death - or the dead one... O delight! O torture!
The rose that she holds is the Hollyhock.

The Neapolitan Saint in hands full of fire,
Rose with a purple heart, flower of St. Gudule*:
Have you found your cross in the desert of the skies?

White Roses, fall! you insult our gods,
Fall, white ghostw from the sky that is burning:
- The Saint of the abyss is more sacred to me!


*St. Gudule was the niece of St. Gertrude
of Nivelles. She died in 712.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org