Lingua   

Je rame

Diamanda Galás
Pagina della canzone con tutte le versioni


Versione greca di Riccardo Venturi
YO REMO

Maldije tu frente tu vientre tu vida
Maldije las calles que tu andar recorre
Los objetos que recoge tu mano
Maldije el interior de tus sueños

Puse un charco en tu ojo que ya no ve
Un insecto en tu oreja que ya no oye
Una esponja en tu cerebro que ya no comprende

Te he enfriado en el alma de tu cuerpo
Te he congelado en tu vida profunda
El aire que respiras te sofoca
El aire que respiras tiene aire de sótano
Es un aire que ya ha sido expirado
Que ha sido expulsado por hienas
El hedor de ese aire ya nadie puede respirarlo

Tu piel está completamente húmeda
Tu piel rezuma el agua del gran miedo
Tus axilas desprenden desde lejos un olor a cripta

Los animales se detienen a tu paso
Los perros aúllan por la noche, levantando la cabeza hacia tu casa
No puedes huir
No tienes ningún hormigueo en la punta del pie
Tu cansancio pone raíces de plomo en tu cuerpo
Tu cansancio es una larga caravana
Tu cansancio llega hasta el país de Nan
Tu cansancio es inexpresable

Tu boca te muerde
Tus uñas te arañan
Ya no es tuya tu mujer
Ya no es tuyo tu hermano
Una serpiente furiosa le ha mordido la planta del pie
Han mancillado tu progenitura
Han mancillado la risa de tu niñita
Han mancillado al pasar el rostro de tu morada

El mundo se aleja de ti

Yo remo
Yo remo
Yo remo contra tu vida
Yo remo
Yo me multiplico en remeros innumerables
Para remar con mayor fuerza contra ti

Caes en lo impreciso
Estás sin aliento
Te cansas aun antes de hacer el menor esfuerzo

Yo remo
Yo remo
Yo remo
Te vas, ebrio, atado a la cola de un mulo
La ebriedad como un inmenso quitasol que oscurece el cielo
Y convoca a las moscas
La ebriedad vertiginosa de los canales semicirculares
Comienzo mal escuchado de la hemiplejía
La ebriedad ya no te abandona
Te tumba hacia la izquierda
Te tumba hacia la derecha
Te tumba sobre el suelo pedregoso del camino
Yo remo
Yo remo
Yo remo contra tus días

En la casa del sufrimiento entras

Yo remo
Yo remo
Sobre un lazo negro tus acciones se inscriben
Sobre el gran ojo blanco de un caballo tuerto rueda tu porvenir

Yo remo

ΚΩΠΗΛΑΤΩ

Καταράστηκα το μέτωπό σου την κοιλιά σου τη ζωή σου
καταράστηκα τους δρόμους που τα βήματά σου σέρνονται σ' αυτούς
τα πράματα που τα χέρια σου τ' αρπάζουνε
καταράστηκα το βάθος των ονείρων σου.

Έβαλα μία λακκούβα στο μάτι σου που δε μπορεί πια να βλέπει
ένα έντομο στ' αυτί σου που δε μπορει πια ν' ακούει
ένα σφουγγάρι στο μυαλό σου που δε μπορει πια να καταλαβαίνει.

Σε κρύωσα στην ψυχή του σώματός σου
σε πάγωσα στα βάθη της ζωής σου
ο αέρας που ανασαίνεις σε πνίγει
ο αέρας που ανασαίνεις είναι αέρας υπογείου
είναι αέρας που τον ανάσαναν κιόλας
και που τον ανάδωσαν οι ύαινες.

Η βρομιά αυτού του αέρα, κανείς δε μπορεί να την ανασάνει.

Το δέρμά σου έιναι όλο υγρό
το δέρμά σου ιδρώνει το νερό του μεγάλου φόβου
οι μασχάλες σου βρομάν τον πάτο μίας κρύπτης.

Τα ζώα σταματάνε, απολιθώνονται σαν περάσεις
τη νύχτα τα σκυλιά ολολύζουν με κεφάλια σηκωμένα προς το σπίτι σου
δε μπορείς να φύγεις
δε βρίσκεις ούτε τη δύναμη ενός μυρμηγκιού στη μύτη του ποδιού
ο κόπος σου ποιεί κούτσουρο μολυβιού στο σώμα σου
ο κόπος σου είναι μακρύ καραβάνι
ο κόπος σου επεκτείνεται ως τη χώρα του Ναν
ο κόπος σου είναι ανέκφραστος.

Το στόμα σου σε δαγκώνει
τα νύχια σου σε γδέρνουν
δεν είναι πια δική σου, η γυναίκα σου
δεν είναι πια δικός σου, ο αδερφός σου,
του δαγκώνει το πέλμα ένα αγριεμένο φίδι.

Κάποιος έφτυσε στη γενιά σου
κάποιος έφτυσε στο γέλιο του κοριτσιού σου
κάποιος έφτυσε περνώντας μπροστά στο σπίτι σου.

Ο κόσμος αποφεύγει από σένα.

Κωπηλατώ.
Κωπηλατώ.
Κωπηλατώ κατά της ζωής σου.
Κωπηλατώ.
Πολλαπλασιάζομαι σε αμέτρητους κωπηλάτες
για να κωπηλατώ κατά σένα ακόμη δυνατότερα.

Βυθίζεσαι στην ακαταστασία
είσαι χωρίς ανάσα
κουράζεσαι ακόμη πριν κάνεις ελάχιστο κόπο

Κωπηλατώ.
Κωπηλατώ.
Κωπηλατώ.

Φεύγεις μεθυσμένος, δεμένος στην ουρά ενός μουλαριού,
η μέθη σου σαν πελώρια ομπρέλα που σκοτεινιάζει τον ήλιο.

Και μαζεύεις τις μύγες
η ιλιγγιώδης μέθη των ημικυκλικών καναλιών
κακώς κρυμμένη αρχή ημιπληγίας
η μέθη δε σ' αφήνει πια
σε κάνει να πέσεις αριστερά
σε κάνει να πέσεις δεξιά
σε κάνει να πέσεις στο πέτρινο έδαφος του μονοπατιού.
Κωπηλατώ.
Κωπηλατώ.
Κωπηλατώ κατά των ημέρων σου.

Βγαίνεις στον οίκο της ταλαιπωρίας.

Κωπηλατώ.
Κωπηλατώ.
Σε μάυρη λωρίδα γράφονται οι δράσεις σου.
Στο μεγάλο κι άσπρο μάτι ενός στραβού άλογου κατρακυλάει το μέλλον σου.

ΚΩΠΗΛΑΤΩ.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org