Lingua   

Θερμοπύλες

Konstandinos Kavafis / Κωνσταντίνος Καβάφης
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleGian Piero Testa.
ΘΕΡΜΟΠΎΛΕΣTERMOPILI
  
Τιμὴ σ' ἐκείνους ὅπου στὴν ζωή τωνOnore a quanti nella loro vita
ὥρισαν καὶ φυλάγουν Θερμοπύλες.fissarono Termopili e le presidiano.
Ποτὲ απὸ τὸ χρέος μὴ κινοῦντες·Sempre a piè fermo per il dovere;
δίκαιοι κι ἴσιοι σ' ὅλες των τὲς πράξεις,giusti e diritti in ogni loro atto,
ἀλλά μὲ λύπη κιόλας κ' εὐσπλαχνία·ma con una tristezza anche ed una compassione:
γενναῖοι ὁσάκις εἶναι πλούσιοι,generosi qualora siano ricchi, e, quando
κι ὅταν εἶναι πτωχοί, πάλ' εἰς μικρὸν γενναῖοι,sono poveri, ancora generosi del loro poco,
πάλι συντρέχοντες ὅσο μποροῦνε·ancora pronti a soccorrere come gli riesce;
πάντοτε τὴν ἀλήθεια ὁμιλοῦντες,dicendo sempre la verità
πλὴν χωρὶς μῖσος γιὰ τοὺς ψευδομένους.senza odio neppure per i mentitori.
  
Καὶ περισσότερη τιμὴ τοὺς πρέπειE ancora lor tocca più grande onore
ὅταν προβλέπουν (καὶ πολλοὶ προβλέπουν)quando prevedono (e molti sanno prevedere)
πὼς ὁ Ἐφιάλτης θὰ φανεῖ στὸ τέλος,che alla fine apparirà Efialte,
κ' οἱ Μῆδοι ἐπὶ τέλους θὰ διαβοῦνε.e i Medi (1) alla fine passeranno.
(1) In realtà, i Persiani. Kavafis scelse i Medi per evitare una cacofonia.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org